"لا نعرفها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sabemos
        
    • no sepamos
        
    • no conocemos
        
    Podría haber muchas cosas que los humanos están haciendo con las feromonas que simplemente no sabemos. TED يمكن أن تكون هناك أمور مختلفة يقوم به البشر باسنخدام الفيرمونات لا نعرفها ببساطة في الوقت الراهن.
    Pero es la gente como él, que sabe cosas que nosotros no sabemos, y tienen mucho que enseñarnos. TED ولكن أشخاص مثل هؤلاء هم من يعرف أشياء لا نعرفها نحن ولديهم الكثير من الدروس لنتعلمها.
    Dice que hay mucho que no sabemos sobre el cerebro. Open Subtitles أنت الذي قلت أن هناك الكثير من العقول التي لا نعرفها
    Tal vez este aqui, pero no sabemos porque cambiaron su identidad. Open Subtitles ربما هي هنا، لكن لا نعرفها لأنهم قد غيروا هويتها.
    Bueno, pero eso no significa que haya una razón que no sepamos. Open Subtitles ولكن يبدو بأن هناك بعض الأسباب التي لا نعرفها
    Podrías ayudar a papi a ayudar a un montón de gente que no conocemos. Open Subtitles لربّما تساعديني، ولربّما تساعدين أبيكِ تساعدين كلّ النّاس التي لا نعرفها حتّى
    Pero todavía hay mucho que no sabemos de las galaxias Open Subtitles لكن مازال هناك الكثير من الأشياء التي لا نعرفها عن المجرات
    Creo que quizá hay gente ahí fuera que saben cosas que nosotros no sabemos, gente con dones o puntos de vista o... Open Subtitles أعتقد أنه هناك ربما الناس في الخارج الذين يعرفون أشياء لا نعرفها نحن. الناس بهبات..
    Estamos intentando ayudarte a limpiar tu nombre, pero están todas esas cosas que no sabemos. Open Subtitles نحن نحاول مساعدتك لتبرئتك ولكن هناك كثير من الأشياء لا نعرفها
    Una de las cosas realmente interesantes que aprendí al hacer el video sobre los períodos, es que estaba hablando con este científico que me dijo que en realidad todavía hay mucho que no sabemos sobre los períodos. TED لذا إحدى الأشياء الشيَقة التي تعلمتها أثناء تصوير الفيديو عن الدورة الشهرية، هو أنني كنتُ أتحدث إلى هذا العالِم الذي أخبرني أنه لا يزال هناك الكثير من الأمور التي لا نعرفها عن الدورة الشهرية.
    Y luego tienes los desconocidos desconocidos, esas son las cosas que no sabemos que no sabemos." TED ومن ثم لديك عدم معرفة اللامعرف .. وهي الامور التي لا نعرفها .. والتي لا نعرف اننا لا نعرفها "
    Nos dicen cosas que no sabemos de nosotros mismos. Open Subtitles اٍنها تخبرنا بأشياء لا نعرفها عن أنفسنا
    Es pronto, y hay cosas que no sabemos del otro. Open Subtitles إنه مبكر وهناك اشياء لا نعرفها عن بعضنا
    Y hay cosas que no sabemos. Open Subtitles لذا هناك ممتلكات لا نعرفها
    Hay muchas cosas que no sabemos. Open Subtitles هُناك اشياء كثيره نحنُ لا نعرفها
    ¿Qué nombre no sabemos todavía? Open Subtitles ما هي الأسماء التي لا نعرفها حتى الآن؟
    Hay muchas cosas que no sabemos. Open Subtitles هُناك اشياء كثيره نحنُ لا نعرفها
    Hay muchas cosas que no sabemos de nuestros amigos. Open Subtitles ثمة أمورٍ كثيرة لا نعرفها عن أصدقائنا
    al contrario, es muy posible... solo que no sabemos como. Open Subtitles أنه ممكن جدا بطريقة لا نعرفها بعد
    Hay cosas aquí que puede que no sepamos sobre nosotras y cosas del pasado que queremos olvidar. Open Subtitles هُناك اشياء ربما نحنُ لا نعرفها عن بعضنا، و اشياء من الماضي نحن أن نريد ان ننساها
    Se trataba de cambiar la percepción y abrir un diálogo en la conexión que tenemos con comunidades que no conocemos. TED بل كان عن تغيير تصور وفتح حوار عن الصلة التي تجمعنا بمجتمعات لا نعرفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus