"لا نعرف الكثير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sabemos mucho
        
    Bueno, a decir verdad, no sabemos mucho acerca de los pájaros de hierro. Open Subtitles حسنا , سأخبركم بالحقيقة نحن لا نعرف الكثير بشأن الطيور الحديدية.
    Lo que aprendí rápidamente es que no sabemos mucho. TED كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير.
    Y es correcto, hay un malamute en la imagen, pero solo con esta etiqueta, en realidad, no sabemos mucho sobre lo que pasa en la imagen. TED وهذا صحيح، فهناك ملموت فى الصورة، ولكن فقط نظراً لهذه التسمية، فنحن حقاً لا نعرف الكثير عن ماذا يدور فى الصورة.
    El examen de tóxicos dio negativo, pero eso no es sorprendente porque no sabemos mucho sobre cómo testear Blink. Open Subtitles أختبار المخدرات سلبي لكن هذا ليس مفاجئ لأننا لا نعرف الكثير عن أختبار الـ بلنك
    Tenemos un nombre, Pero no sabemos mucho más Open Subtitles و أنّ لدينا إسم، و لكن فيما عدا ذلك لا نعرف الكثير
    Ahora que lo pienso, nosotros no sabemos mucho uno del otro. Open Subtitles بالتفكير بالامر فنحن لا نعرف الكثير عن بعضنا
    Está bien, no sabemos mucho. - Pero conocemos a alguien que sabe. Open Subtitles .حسناً، إننا لا نعرف الكثير .لكن أظن إننا نعرف أحدهم يمكنه فعل هذا
    En este punto, no sabemos mucho, excepto que la caída se vio comprometida y el pájaro se fue con él. Open Subtitles في هذه المرحلة لا نعرف الكثير إلا أن السقطة عُرّضت للخطر والطائر ذهب معه
    No, pero escucha esto no sabemos mucho de él, salvo que hizo una enorme fortuna en bienes raíces en Manhattan. Open Subtitles لا , لكن إليكِ هذا لا نعرف الكثير عنه إلا أنه كدس ثروة ضخمة
    En este punto, no sabemos mucho, excepto que la caída se vio comprometida y el pájaro se fue con él. Open Subtitles في هذه المرحلة لا نعرف الكثير إلا أن السقطة عُرّضت للخطر والطائر ذهب معه
    no sabemos mucho todavia, pero encontramos el bolso de la victima en un contenedor de basura detras del teatro. Open Subtitles ، نحن لا نعرف الكثير بعد لكننا وجدنا محفظة الضحية في سلة مُهملات خلف المسرح
    Bueno, ahora mismo no sabemos mucho y la mayoría de los archivos que encontramos sobre ella están censurados. Open Subtitles حسنا، نحن لا نعرف الكثير الآن، والملفات وجدنا على تم حجب معظمها لها.
    Y dado que no sabemos mucho acerca de cómo será el mundo del futuro, sería imprudente no prepararse para una de las transformaciones que sí sabemos que deberemos enfrentar. UN وﻷننا لا نعرف الكثير غير ذلك عما سيبدو عليه عالم الغد، فإنه من الحماقة فعلا ألا نستعد ﻷحد التحولات التي نعرف فعلا أنه سيتعيﱠن علينا أن نواجهها.
    Pero, en serio, nosotros no sabemos mucho sobre él. Open Subtitles لكن، حقاً , نحن لا نعرف الكثير عنه.
    Sólo somos unos vaqueros y no sabemos mucho de armas y de, ya sabe, atracar trenes. Open Subtitles أترى، نحن رعاة بقر بسيطون... و نحن لا نعرف الكثير عن إستعمال الأسلحه و سرقة القطارات...
    no sabemos mucho sobre Blink. Open Subtitles نحن لا نعرف الكثير عن مخرد بلنك
    Puedes cantar, lo harás, pero no sabemos mucho. Open Subtitles يمكنك الغناء، اما نحن لا نعرف الكثير
    Sí. En realidad, no sabemos mucho sobre ellos. Open Subtitles نعم، في الواقع نحن لا نعرف الكثير عنهم.
    Supongo que no sabemos mucho de la otra. Open Subtitles يبدو أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا البعض
    Aparentemente es su líder. no sabemos mucho de ella. Open Subtitles يبدو أنه قائدهم نحن لا نعرف الكثير عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus