"لا نعرف كيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sabemos cómo
        
    • no sabemos como
        
    • Ni siquiera sabemos cómo
        
    Por otro, no sabemos cómo acomodar esa idea a nuestra visión científica del mundo. TED ومن ناحية أخرى، نحن لا نعرف كيف نحتويه في رؤيتنا العلمية للعالم.
    ! ¡No sabemos cómo escribir esta mierda! ¡No es lo que hacemos! Open Subtitles نحن لا نعرف كيف نكتب هذا , هذا ليس عملنا
    Pues, la verdad, no sabemos cómo lograr esto. TED حسنا في الواقع لا نعرف كيف تمكنوا من هذا
    no sabemos como te sentirás después de este primer tratamiento Open Subtitles نحن لا نعرف كيف ستشعرين بعد جلسة العلاج الأولى
    Dado que no sabemos cómo lo hacen nuestros cerebros no estamos en la posición, hasta ahora, de construir una máquina consciente. TED لكن بما أننا لا نعرف كيف تقوم أدمغتنا بذلك، نحن- حالياً- لسنا بمستوى يخولنا أن نصنع آلة واعية
    no sabemos cómo se formó, pero pudo ser parte del proceso de origen de su propio sistema solar. TED إذن لا نعرف كيف تَشكّل هذا، لكن ربما يكون ذلك جزء من عملية تكوينه في نظامه الشمسي الأصلي.
    Creemos que están involucrados, pero no sabemos cómo. Open Subtitles ،نشعر بأنهم لهم يداً في السرقة .ولكن لا نعرف كيف
    Merecen saber que no sabemos cómo terminó en el desierto. Open Subtitles يستحقون معرفة اننا لا نعرف كيف إنتهى به الامر في الصحراء
    El piensa que no sabemos cómo celebrar un nacimiento, ¿no? Open Subtitles أكان يعتقد بأنّنا لا نعرف كيف نحتفل بالولادة، أليس كذلك؟
    Pero a ti no te gusta lo que nos gusta a nosotros y no sabemos cómo hablar de las cosas de las que quieres hablar. Open Subtitles لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت
    no sabemos cómo era, no sabemos su nombre. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف يبدو مظهرها نحن لا نعرف اسمها
    La verdad es que a veces no sabemos cómo reaccionarán los chicos a los remedios. Open Subtitles الحقيقة هي , إننا في الأحيان لا نعرف كيف يتفاعل الشباب مع هذه الأدوية
    Mire, lo siento pero no sabemos la causa así que no sabemos cómo tratarlo. Open Subtitles انظر, أناآسف, لكننالانعرفسبب هذا , لذا لا نعرف كيف نعالجه
    Aún no sabemos cómo el agente patógeno provoca los cambios fisiológicos... pero hemos conseguido completar nuestro análisis de la muestra que extraje. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف ادت الجرثومة الى تلك التغيرات الفسيولوجية, ولكن استطعنا اكمال تحليل العينة التى استخرجتها.
    Seguimos sin decirle lo que sucedió. no sabemos cómo hacerlo. Open Subtitles ما زلنا لم نخبره ما حدث لا نعرف كيف نفعل ذلك
    Aún no sabemos cómo lo hizo exactamente, porqué se cargó su disco duro y se llevó su libro de cuentas con ella. Open Subtitles لا نعرف كيف فعلت ذلك بالضبط لأنها قامت بحرق قرصها الصلب و أخذت معها دفتر الحسابات
    no sabemos cómo es que él o ella es inmune ni por qué. Open Subtitles لا نعرف كيف كان محصناً أو محصنه ضد الأمر ولماذا
    Todo lo que sabemos es que estaban conectados. Aún no sabemos como. Open Subtitles كل ما نعرفه أنّهم مرتبطين ببعضهم البعض وما زلنا لا نعرف كيف
    Escuchen, no sabemos como decir esto, pero estamos preocupados por Uds. Open Subtitles اسمعوا، لا نعرف كيف نقول هذا ولكن كنا قلقين عليكما يا رفاق
    ¿Cómo se supone que reparemos una máquina que no sabemos como funciona? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن إصلاح جهاز أننا لا نعرف كيف يعمل؟
    Qué le decimos a la prensa? Ni siquiera sabemos cómo se intoxicaron. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف تم اعطاء الجرعة لهؤلاء الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus