Ahora, aquellos que no creen en nada deben derribarte deben destruirte para alcanzar sus objetivos. | Open Subtitles | الآن اولئك الذين لا يؤمنون بشئ يحاولون ابعادك وتدميرك ليصلوا الي اهدافهم الخاصة |
Los Tigres de Liberación del Ealam Tamil no creen en el camino de las negociaciones pacíficas, y depositan su fe en el poder de las armas. | UN | وإن نمور تاميل إيلام للتحرير لا يؤمنون بطريق المفاوضات السلمية، بل يؤمنون بقوة السلاح. |
Al parecer, el Ministerio no cree en el mérito de la honestidad intelectual. | UN | ويبدو أنهم لا يؤمنون بفضيلة الأمانة الفكرية. |
La fuerza del vampiro reside en que la gente no cree en él. | Open Subtitles | قوة مصاص الدماء هي أن الناس لا يؤمنون به |
¿Por que tatuaste a todas esas personas si no crees en ello? | Open Subtitles | لماذا كل هذه tatuaste اذا كان الناس لا يؤمنون به؟ |
Sólo porque tú no creas en fantasmas, no significa que ellos no crean en ti. | Open Subtitles | فقط لأنك لا يؤمنون أشباح، لا يعني أنهم لا يؤمنون لك. |
La palabra justicia puede encontrarse en el Talmud, en la Biblia y en el Corán, y para quienes no creen en nada, seguramente también en la Constitución de sus países. | UN | وهذه الكلمة، العدالة، في التلمود والإنجيل والقرآن، ولأولئك الذين لا يؤمنون بأي شيء، فأنا متأكّدة أنها دستور بلدهم. |
Los seguidores de la religión jaina no creen en un ser supremo en particular, ni siquiera en un conjunto de seres supremos. | TED | أتباع الديانة الجاينية لا يؤمنون بوجود إله واحد أو حتى مجموعة من الآلهة. |
¿Sabían que hay muchas personas... que no creen en los vampiros? | Open Subtitles | هل تعلمون ان هناك الكثيرون لا يؤمنون بوجود مصاصي الدماء |
Todos aquellos que no creen en ti, porque están ciegos... | Open Subtitles | و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم لأنّهم عميان |
La gente ya no cree en héroes. | Open Subtitles | الناس لا يؤمنون بالأبطال هذه الايام |
La gente ya no cree en héroes. | Open Subtitles | الناس لا يؤمنون بالأبطال هذه الايام |
Pero tampoco quiero ser una de esas personas que no cree en ninguna magia. | Open Subtitles | لكنني لا أودّ أن أبدو من الناس الذين لا يؤمنون بوجود أي سحر في العالم |
Ahora, para el registro, no soy una de esas personas que no cree en el desorden o en su seriedad. | Open Subtitles | ولمعلوماتك فلست ممن لا يؤمنون بهذا المرض أو خطورته |
Seguro que esos tótems te reconfortan, pero no tienen poder si en verdad no crees en ellos. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن تلك التمائم تبعث لك الإرتياح ولكن قواهم غير حقيقية لهؤلاء الذين لا يؤمنون بهم |
Pero si piensan que no crees en ellos, no pasará mucho hasta que no crean en ti. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك. |
¿Cree que queremos que quienes trabajan para nosotros no crean en nuestra causa? | Open Subtitles | أتظٌننا نريد أشخاصاً يعملون معنا لا يؤمنون بقضيتنا؟ |
Aunque no creo en el "como tiene que ser", ni en el destino, ni en nada así. | Open Subtitles | أنا لا يؤمنون "من المفترض أن تكون،" على الرغم من |
265. El Gobierno de Kuwait informó a la secretaría de que, por regla general, no se contrataban seguros de daños en Kuwait y que, en cualquier caso, las pólizas de seguros de vehículos de motor solían contener cláusulas de exclusión en caso de guerra. | UN | ٥٦٢- وقد أبلغت حكومة الكويت اﻷمانة بأن الكويتيين عموماً لا يؤمنون على سياراتهم من اﻷضرار في الكويت، وأنه أيا ما كان اﻷمر فإن وثائق التأمين على السيارات تتضمن عادة أحكاماً تستبعد التعويض عند الحرب. |
Porque no tiene fe en el imperio británico? | Open Subtitles | لم لا يؤمنون بالحكم البريطاني؟ |
La Relatora Especial desea subrayar que los creyentes deístas y no deístas, los ateos y los que no profesan ninguna religión o creencia gozan de la misma protección. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن الحماية تُوفَّر على قدم المساواة لأصحاب المعتقدات التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية ومن لا يؤمنون بأي دين أو معتقد. |