"لا يبدو أن هناك حاجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no parece necesaria
        
    • no parece necesario
        
    no parece necesaria una disposición relativa a los períodos extraordinarios de sesiones, dado que el Tribunal Contencioso-Administrativo funcionaría en forma permanente. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى نص بشأن الدورات غير العادية، بالنظر إلى أن محكمة المنازعات ستعمل على أساس التفرغ.
    no parece necesaria una revisión sustantiva; véase, no obstante, el comentario relativo al párrafo 1 del artículo 2. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري، ولكن انظر التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 1 من المادة 2.
    no parece necesaria una revisión sustantiva, aparte de la terminología. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري، عدا المصطلحات.
    no parece necesaria una revisión sustantiva; véase también el comentario relativo al párrafo 1 del artículo 6. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. انظر أيضا التعليق الوارد أعلاه بشأن الفقرة 1 من المادة 6.
    no parece necesario incluir una disposición relativa a la devolución de causas, ya que no se contempla esa posibilidad en la etapa del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN لا يبدو أن هناك حاجة لإدراج نص يتناول إعادة القضية لأن هذا الموضوع غير وارد في مرحلة محكمة المنازعات.
    no parece necesaria una revisión sustantiva; véanse también los comentarios relativos al artículo 15. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. انظر أيضا التعليقات المتصلة بالمادة 15.
    En cuanto a la segunda oración del párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto del Tribunal Administrativo, no parece necesaria una revisión sustantiva. UN فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva. UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    no parece necesaria una revisión sustantiva (véase A/61/205, párr. 128). UN لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. (انظر A/61/205، الفقرة 128).
    no parece necesaria una revisión sustantiva porque el artículo 9 del Estatuto del Tribunal Administrativo recoge la propuesta del Secretario General de que los procedimientos sean públicos en principio, pero que el Tribunal pueda ordenar vistas a puerta cerrada de oficio o a petición de parte. UN لا يبدو أن هناك حاجة لتعديل جوهري، لأن المادة 9 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة تجسد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تكون المداولات مفتوحة للجمهور من حيث المبدأ ولكن يجوز للمحكمة الإدارية أن تأمر بعقد جلسات مغلقة، سواء من تلقاء نفسها أو بناء على طلب طرف في القضية.
    Al parecer, el párrafo 3 del artículo 2 del Estatuto del Tribunal Administrativo podría incorporarse en el del Tribunal de Apelaciones sin una revisión sustantiva (en lo sucesivo, cuando parezca que la disposición de Estatuto del Tribunal Administrativo puede mantenerse en el Estatuto del Tribunal de Apelaciones sin una revisión de esa índole, se hará la indicación " no parece necesaria una revisión sustantiva " ). UN يبدو أن من الممكن إدراج الفقرة 3 من المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف دون تعديل جوهري. (ستستخدم فيما يلي عبارة " لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري " عندما يبدو أن النص الوارد في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من الممكن الإبقاء عليه في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف دون تعديل جوهري).
    55. En cuanto a las contramedidas prohibidas, no parece necesario apartarse significativamente del texto del artículo 14 (adoptado en 1993 por el Comité de Redacción) en lo que respecta a los crímenes. UN ٥٥- فيما يتعلق بالتدابير المضادة المحظورة، لا يبدو أن هناك حاجة إلى الابتعاد كثيراً عن نص المادة ٤١ )بصيغتها التي اعتمدتها لجنة الصياغة في عام ٣٩٩١( فيما يتعلق بالجنايات.
    no parece necesario incluir una disposición relativa a los requisitos para remitir causas al pleno, puesto que la posibilidad de apelar una sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas no estaría excluida en las causas que planteasen " una importante cuestión de derecho " . UN لا يبدو أن هناك حاجة لإدراج نص يتناول القدرة على إحالة القضايا إلى المحكمة بكامل هيئتها، لأنه لا يبدو أن هناك ما يمنع استئناف الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف في حالة القضايا التي تثير " مسألة قانونية مهمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus