"لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tardar tres meses después
        
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se entregará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se entregará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se entregará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se presentará al Auditor un estado resumido de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar. UN ويقدم بيان موجز عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se entregará al Auditor un estado resumido de las pérdidas de bienes no fungibles. UN ويقدم بيان موجز بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio financiero se entregará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio económico se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar; UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio económico se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles; UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio económico se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de numerario y efectos por cobrar; UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    A más tardar tres meses después de la finalización del ejercicio económico se presentará al Auditor un estado detallado de las pérdidas de bienes no fungibles; UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Se recomienda que dicha Comisión quede integrada a más tardar tres meses después de la suscripción del Acuerdo de Paz Firme y Duradera y que sus trabajos concluyan en un plazo máximo de seis meses a partir de su constitución. UN ٣ - التوصية بأن تُشكل تلك اللجنة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم، وأن تختتم أعمالها في مدى لا يتجاوز ستة أشهر اعتبارا من تاريخ تكوينها.
    En septiembre de 2003 la decisión se comunicó a todos los gobiernos y organismos especializados que participaban en el proceso de pago. En virtud de la decisión, los gobiernos podían presentar los certificados de auditoría anualmente, a más tardar tres meses después de finalizado el año civil. UN 103 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، تم إخطار جميع الحكومات والوكالات المتخصصة المشاركة في عملية الدفع بالمقرر، الذي أجاز للحكومات تقديم شهادات المراجعة سنويا في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد نهاية السنة التقويمية.
    a) Un examen de las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra a más tardar tres meses después de que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, imparciales y transparentes con arreglo a las normas internacionales, con miras a modificar posiblemente el régimen de sanciones; o UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية بهدف تعديل نظام الجزاءات إذا أمكن؛ أو
    a) Un examen de las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra a más tardar tres meses después de que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, imparciales y transparentes con arreglo a las normas internacionales, con miras a modificar posiblemente el régimen de sanciones; o UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية بهدف تعديل نظام الجزاءات إذا أمكن؛ أو
    a) Un examen de las medidas prorrogadas en el párrafo 1 supra, a más tardar tres meses después de que se celebren elecciones presidenciales abiertas, libres, limpias y transparentes con arreglo a las normas internacionales; o UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛
    El Consejo decidió examinar las medidas a la luz de los progresos alcanzados en el proceso electoral y en la ejecución de las etapas fundamentales del proceso de paz a que se hace referencia en la resolución 1933 (2010), a más tardar tres meses después de la celebración de elecciones presidenciales abiertas, libres, imparciales y transparentes. UN وقرر المجلس أن يستعرض التدابير التي مدد العمل بها في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، على النحو المشار إليه في القرار 1933 (2010)، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus