"لا يتجاوز يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tardar el
        
    • a más tardar
        
    Todas las sumas recibidas se depositarán en una cuenta bancaria oficial de la Oficina a más tardar el día hábil siguiente a la fecha en que se hayan recibido. UN ٥-٤ تودع جميع اﻷموال الواردة في حساب مصرفي رسمي للمفوضية في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ الورود.
    La Mesa recomienda a la Asamblea que el período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 14 de diciembre de 1999. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    5.4. Todas las sumas recibidas se depositarán en una cuenta bancaria oficial de la Oficina a más tardar el día hábil siguiente a la fecha en que se hayan recibido. UN 5-4 تودع جميع الأموال الواردة في حساب مصرفي رسمي للمفوضية في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ تلقيها.
    La Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea que el período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 14 de diciembre de 1999. UN وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١.
    La Mesa recomienda a la Asamblea que el quincuagésimo quinto período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 5 de diciembre de 2000. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة الخامسة والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، 5 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    En el párrafo 11, la Mesa recomienda a la Asamblea que el quincuagésimo quinto período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 5 de diciembre de 2000. UN في الفقرة 11، يوصى مكتب الجمعية العامة بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تعلق الدورة الخامسة والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El formulario de solicitud debe devolverse a más tardar el lunes 26 de noviembre de 2001, pasada cuya fecha la secretaría no podrá aceptar solicitudes de asistencia en calidad de participante. UN ويجب إعادة استمارات الطلبات في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ولا يمكن للأمانة بعد هذا التاريخ قبول أي طلبات للمشاركة بصفة مناقش.
    Entre otras cosas, la Comisión deberá concluir sus trabajos a más tardar el viernes 10 de diciembre de 2004. UN وعلى اللجنة أن تقوم بجملة أمور منها إنجاز أعمالها في موعد لا يتجاوز يوم الجمعة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    5.4. Todas las sumas recibidas se depositarán en una cuenta bancaria oficial de la Oficina a más tardar el día hábil siguiente a la fecha en que se hayan recibido. UN 5-4 تودع جميع الأموال الواردة في حساب مصرفي رسمي للمفوضية في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ تلقيها.
    5.4 Todas las sumas recibidas se depositarán en una cuenta bancaria oficial de la Oficina, a más tardar el día hábil siguiente a la fecha en que se hayan recibido. UN 5-4 تودع جميع الأموال الواردة في حساب مصرفي رسمي للمفوضية في موعد لا يتجاوز يوم العمل التالي لتاريخ تلقيها.
    La Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que el cuadragésimo octavo período de sesiones se suspenda, a más tardar, el martes 21 de diciembre de 1993 y se clausure el lunes 19 de septiembre de 1994. UN وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تتوقف جلسات الدورة الثامنة واﻷربعين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وأن تختتم الدورة يوم الاثنين ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Sobre la base de ese entendimiento explícito, al que se llegó en presencia del Presidente del Consejo de Seguridad y de los representantes de los miembros permanentes, se convino en que las reuniones conjuntas se reanudarían en Nueva York a más tardar el lunes 14 de junio. UN وعلى أساس هذا الفهم الواضح الذي تم التوصل اليه في حضور رئيس مجلس اﻷمن وممثلي اﻷعضاء الدائمين، كان الاتفاق على استئناف الاجتماعات المشتركة في نيويورك في موعد لا يتجاوز يوم الاثنين ١٤ حزيران/يونيه.
    11. La Asamblea General ha decidido que su cuadragésimo noveno período de sesiones se suspenda, a más tardar, el martes 28 de diciembre de 1994 y que se clausure el lunes 18 de septiembre de 1995. UN ١١ - وأضاف أن الجمعية العامة قد قررت أن ترفع جلسات دورتها التاسعة واﻷربعين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، الموافق ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وأن تختتمها في يوم الاثنين، الموافق ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Por tanto, debería organizar su labor y el calendario de sus reuniones a fin de poder elaborar y presentar un informe a su debido tiempo, a más tardar el lunes 14 de septiembre de 1996, fecha de clausura del quincuagésimo período de sesiones. UN وبالتالي سيكون على الفريق العامل أن ينظم عمله وجدول اجتماعاته حتى يمــكن إعداد وتقديم تقرير في الوقت المناسب، وفــــي موعد لا يتجاوز يوم الاثنين ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، موعد اختتام الدورة الخمسين.
    De conformidad con las disposiciones del artículo 2 del reglamento, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el quincuagésimo segundo período de sesiones se suspenda, a más tardar, el martes 16 de diciembre de 1997. UN ٨ - وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تُعلق الدورة الثانية والخمسون في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء الموافق ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    En la sección II C, que se refiere a la fecha de clausura del quincuagésimo segundo período de sesiones, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el quincuagésimo segundo período de sesiones se suspenda, a más tardar, el martes 16 de diciembre de 1997. UN وفي الفرع الثاني - جيم المتعلق بتاريخ اختتام الدورة الثانية والخمسين، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تعلﱠق الدورة الثانية والخمسون في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el quincuagésimo segundo período de sesiones se suspenda a más tardar el martes 16 de diciembre de 1997. UN قــرر المكتب أن يوصــي الجمعية العامــة بأن تتوقف جلسات الدورة الثانية والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    delegaciones que, a más tardar el martes 20 de octubre, presenten a la División para el Adelanto de la Mujer (DC2-1216) los nombres y los correspondientes currículos, indicando en qué mesa redonda participarían las personas propuestas. UN ويرجى من الوفــود تقديـم أسماء المشاركين وسيرهــم الذاتيــة مع تحديد الفريق المقترح مشاركتهم فيه إلى شعبة النهوض بالمرأة )غرفة DC2-1216( في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    La Unión exhorta a todas las partes en el conflicto armado a que cumplan su compromiso de suspender las hostilidades a más tardar el 20 de julio de 1998. UN ويدعو الاتحاد جميع اﻷطراف المسلحة إلى الوفاء بالالتزام الذي يقضي بوقف اﻷعمال الحربية في موعد لا يتجاوز يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Sección II.C La Mesa decide recomendar a la Asamblea que el quincuagésimo quinto período de sesiones entre en receso a más tardar el martes 5 de diciembre de 2000. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باختتام الدورة الخامسة والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Y por favor, dígale que queremos mudarnos mañana a más tardar. Open Subtitles أخبرها إننا نريد الرحيل في موعد لا يتجاوز يوم غد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus