"لا يتحرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no se mueve
        
    • no se mueven
        
    • no se mueva
        
    • no se está moviendo
        
    • ¡ No se muevan
        
    • no se ha movido
        
    La reconocida activista socialista Rosa Luxemburg dijo una vez: "El que no se mueve no nota sus cadenas". TED الناشطة الاجتماعية المعروفة روزا لكسمبرغ قالت ذات مرة، "ذلك الذي لا يتحرك لا يلاحظ قيوده."
    Me dijo, "No se preocupe. El vecino de arriba no se mueve demasiado" Open Subtitles قال لي لا تقلق الغرفه التي تعلوك من يتواجد فيها لا يتحرك كثيرا
    Algo no se está moviendo. ¿Cómo ves algo que no se mueve cuando nada se mueve? Open Subtitles شئ ما لا يتحرك كيف ستلاحظينه إن أوقفتِ الصورة؟
    O fijarse en que sus pechos perfectos no se mueven como lo harían al respirar. Open Subtitles يكفي أن تنظر إلى صدرها الذي لا يتحرك كما هو مفترض لتعرف أنها ماتت
    - No sé nada de primeros auxilios. - Sólo asegúrate de que no se mueva. Open Subtitles ـ لا أعرف أي شيء عن الأسعافات الأولية ـ فقط أحرص على إنه لا يتحرك
    No lo sé, porque tu cara ya no se mueve. Open Subtitles حسناً ، لايمكنني إخباركِ لأن وجهك لا يتحرك أبداً
    Yo solo estaba ayudándolo a ponerse en clima, y ahora el no se mueve. Open Subtitles لقد كنت فقط أساعده ليعتاد على الوضع والآن , لا يتحرك
    Escucha, mientras que Le agradezco su entusiasmo, que la línea no se mueve. Open Subtitles إسمع ، بينما أقدر لك حماسك هذا الصف لا يتحرك
    Cariño, no se mueve. ¿Está bien? Open Subtitles عزيزي ، إنّه لا يتحرك هل هو على ما يرام ؟
    Pero la cría no se mueve. Para gran alivio, la cría respira. Solo con unas horas de vida, la cría está muy débil para regresar hasta el campamento. Open Subtitles ولكن العجل لا يتحرك راحةكبيرةبالنسبةله، العجل يتنفس. بعمرساعاتقليلةفقط ، فالعجل ضعيفٌ جداً للعودة الى المُخيم.
    Pero al comienzo, el agua no se mueve con el cubo. Open Subtitles لكن الماء لا يتحرك مع السطل المُدوَّر في البدء.
    Abuelo, Jimbo no se mueve. Apártense. He tenido un poco de entrenamiento de combate. Open Subtitles ـ جدي، جيمبو لا يتحرك ـ تنحوا، عندي بعض التدريب العسكري
    Sí, estás nerviosa a menudo, por lo que nuestra otra cama no se mueve nada. Open Subtitles أجل، أنتِ متوترة جداً، لهذا سريرنا الآخر لا يتحرك على الإطلاق. كلاّ، لا، لا، لا، لا تذهب.
    Bien, el Presidente no se mueve... sin un dron o un satélite sobre su cabeza. Open Subtitles حسنا الرئيس لا يتحرك بدون وجود طائة بدون طيار او قمر صناعى فوق راسة
    Porque a veces no se mueve demasiado, es difícil de saber. Open Subtitles لأنه أحياناً لا يتحرك مسافة كبيرة ومن الصعب أن أعرف
    He leído sobre la parálisis del sueño... y se supone que tu cuerpo no se mueve bien... a través de las etapas del sueño. Open Subtitles لقد قرأت بعض الشئ عن شلل النوم وهو يجعل جسدك لا يتحرك بسلاسه
    Para eso necesitaba pensar un poco más como un murciélago, porque la rabia es un virus, no se mueve por sí solo, tiene que ser movido por su murciélago anfitrión, necesité pensar sobre qué tan lejos volar y con qué frecuencia. TED لأجل هذا سأفكر قليلا وكأنني خفاش. لأن داء الكلب عبارة عن فيروس لا يتحرك من تلقاء نفسه. عليه أن يتحرّك من خلال مضيفه الخفاش. لذا عليّ أن أفكر حول إلى أي مدى يطير ؟ وكم مرة يطير؟
    Los satélites no se mueven como estrellas. Open Subtitles القمر الصناعي لا يتحرك كماتتحركالنجوم.
    Quizá si lo atáramos para que no se mueva, no tendría tanta hambre. Open Subtitles ربما إن ربطانه لكيّ لا يتحرك فلن يجوع
    Hola. ¿Hoy no se está moviendo mucho? Open Subtitles مرحباً يا صديقى إنه لا يتحرك اليوم, هل فعل؟
    Momento. Alto. No se muevan de ahí. Open Subtitles إنتهى الوقت، تراجعوا، توقف لا تتحرك خطوة واحدة، لا يتحرك أحد.
    No te ha oído, no se ha agitado, no se ha movido. Open Subtitles انه لا يسمع انه لا يتحرك لقد مات القرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus