Pero No se trata de eso. Se trata de lo que uno cree. | Open Subtitles | ،لكن لا يتعلق الأمر بذلك إنما هو منوط بما تؤمنين به |
En este caso, No se trata de un nombramiento común, si no más bien de la designación de un candidato a un puesto electivo en nombre de Malí. | UN | وفي الحالة المعنية، لا يتعلق الأمر بعملية تعيين تقليدية، بل باختيار مرشح باسم مالي لملء منصب عن طريق الانتخاب. |
No se trata de imponer mi visión o algo por el estilo. | TED | لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل. |
10) Como en otras disposiciones, la referencia a " otra " organización internacional que figura en el párrafo 2 no tiene por objeto excluir la posibilidad de invocar la responsabilidad contra una organización internacional aun cuando no esté implicada ninguna otra organización internacional. | UN | 10) وعلى غرار ما ورد في أحكام أخرى، ليس القصد من الإشارة إلى منظمة دولية " أخرى " في الفقرة 2 استبعاد جواز الاحتجاج بالمسؤولية تجاه منظمة دولية حتى عندما لا يتعلق الأمر بأي منظمة دولية أخرى. |
Esto no es sobre el nivel de comodidad de nuestro cliente, Señoría. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بمستوى راحة موكلنا يا سيدتي القاضية |
En realidad No se trata de si es realista sino de lo que pensamos que es realista. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا |
Pero No se trata de la tecnología. | TED | ولكن لا يتعلق الأمر فقط بتكنولوجيا. |
La cámara puede haber hecho estas escenas más accesible que nunca jamás, pero No se trata solo de la cámara. | TED | ربما جعلت الكاميرا الحصول على هذه المشاهد أكثر سهولة من أي وقت مضى، ولكن لا يتعلق الأمر بالكاميرا فقط. |
UU. No se trata de obtener crédito. | TED | لا يتعلق الأمر هنا بكسب نقاط. |
No se trata simplemente de evitar el daño colateral; se trata de alcanzar la paz. | TED | لا يتعلق الأمر بمجرد تجنب الدمار المباشر؛ الهدف الأساسي هو تحقيق السلام. |
No se trata de la agricultura a pequeña escala o de la agricultura comercial, o de gran agricultura. | TED | لا يتعلق الأمر بالزراعة على نطاق صغير أو الزراعة التجارية أو الزراعات الكبيرة. |
Papá esto No se trata del tipo de padre que eres. | Open Subtitles | أبي لا يتعلق الأمر بأي نوع من الأباء أنت |
Pero No se trata de Ud. o de nosotros, o de los ex�menes o del sistema. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بك أو بنا أو بالإختبار أو بالمنظومة |
Dijo que No se trata de quien eras... sino de quien eres ahora. | Open Subtitles | لقد قال لا يتعلق الأمر بما أنت عليه بل بما أنت عليه الآن |
No se trata de intentar. | Open Subtitles | لا، لا يتعلق الأمر بالمحاولة بل أن بعض الأمور منطقية |
No se trata de eso. Dijo que te castraba. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بذلك قال أنني أخذت رجولتك |
- No se trata de seguridad laboral, se trata de dinero. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال |
No se trata de la promoción, haz tenido eso todo el dia en tu mente. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بشأن الترقية فقط ولكنك كنت مشتتاً طوال اليوم. |
10) Como en otras disposiciones, la referencia a " otra " organización internacional que figura en el párrafo 2 no tiene por objeto excluir la posibilidad de invocar la responsabilidad contra una organización internacional aun cuando no esté implicada ninguna otra organización internacional. | UN | 10) وعلى غرار ما ورد في أحكام أخرى، ليس القصد من الإشارة إلى منظمة دولية " أخرى " في الفقرة 2 استبعاد جواز الاحتجاج بالمسؤولية ضد إحدى المنظمات الدولية حتى عندما لا يتعلق الأمر بأي منظمة دولية أخرى. |
- Esto no es sobre terrorismo. Esto es sobre justicia. | Open Subtitles | ـ لا يتعلق الأمر بالإرهاب, بل بالعدالة! |
Por ello, ni siquiera estamos ante la determinación de derechos u obligaciones de carácter civil, sino ante el desenvolvimiento de una relación de supremacía especial en el contexto de la relación de servicios de un militar profesional que sigue manteniendo su condición. | UN | ولذلك، لا يتعلق الأمر نهائياً بتحديد الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية، بل بنتيجة علاقة تراتبية محددة في سياق الخدمة لضابط عامل ظل محتفظاً بصفته العسكرية. |
Esto no es por él, es por salvar a sus víctimas. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر به إنه يتعلق بإنقاذ ضحاياه |
no es solo cazar fósiles sino las experiencias. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بالبحث عن الحفريات لكن بتكوين التجارب. |