Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Y no paran hasta que alguien muerde el anzuelo. | Open Subtitles | و لا يتوقفون حتى ينهار أحد السجناء الجدد |
¿Por qué no paran? | Open Subtitles | هل لديكِ هذا التأثير على الجميع ؟ لم لا يتوقفون ؟ |
Intento ayudarlos pero no dejan de quejarse. | Open Subtitles | أحاول مساعدتهم لكنهم لا يتوقفون عن النحيب |
No me siento cómoda dejando a los niños a solas... nunca dejan de pelear. | Open Subtitles | لا أشعر بالارتياح بترك الأطفال لوحدهم لا يتوقفون عن الشجار |
La gente que quiere niños no deja de quererlos. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يرغبون في أطفال لا يتوقفون فجأة عن الرغبة بهم. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك لأن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los estados financieros comprobados. | UN | ذلك أن الأشخاص الذين يفرون خوفاً على حياتهم لا يتوقفون لجمع السجلات المدققة. |
Quienes huyen para salvar sus vidas no se detienen para recoger los expedientes de auditoría. | UN | فالأشخاص الذين يهربون حماية لأرواحهم لا يتوقفون لجمع سجلاتهم المدققة. |
¿Por qué no paran? No vamos a poder viajar en primera. | Open Subtitles | لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ سيطردوننا من الدرجة الأولى |
Todd, lo americanos no paran de comprar productos sólo porque sea fiesta en la India. | Open Subtitles | ان الامريكيين لا يتوقفون عن شراء الدعابات ياتود حتى لو كان السبب عيد في الهند |
Tres chicas en mi escuela no paran de acosarme, y no sé cuanto más podré aguantar. | Open Subtitles | ثلاثة فتيات في مدرسي لا يتوقفون عن إرهابي. ولا أعرف كم سأتحمل أكثر من هذا. |
El aire acondicionado del autobús se averió y estos idiotas estadounidenses no dejan de quejarse y quejarse. | Open Subtitles | لقد تحطم مكيف الحافلة وهؤلاء الأمريكان الأغبياء لا يتوقفون عن الشكوى، دائماً يشتكون |
Tengo dos niños en mi clase que no dejan de pelear. | Open Subtitles | لدي طفلين في الصف لا يتوقفون عن القتال |
Parece que nunca dejan de enviarse mensajes. | Open Subtitles | يبدو أنّهم لا يتوقفون عن .إرسال الرسائل النصيّة |
Mis bisabuelos nunca dejan de discutir, pero supongo que eso es... lo que pasa cuando llevas casado 60 años. | Open Subtitles | أجدادي لا يتوقفون عن الشِجار ابداً ولكني أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تظل متزوجا لـ60 عام |
La gente que quiere niños no deja de quererlos. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يرغبون في أطفال لا يتوقفون فجأة عن الرغبة بهم. |