sino que no deberíamos tener miedo a usar nuestros sentimientos para implementar y catalizar la ciencia basada en hechos e innovación. | TED | لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار. |
Oye, si No podemos hablar de ello, no deberíamos estar haciéndolo, ¿verdad? | Open Subtitles | إن لم يمكننا الحديث بشأنه لا يجب علينا فعله, صحيح؟ |
Sin embargo, me he preguntado si no deberíamos concluir con este tema. | UN | ولكنني أتساءل عما إذا كان لا يجب علينا الانتهاء من هذا البند من اﻷعمال. |
No tenemos que temer al crecimiento de China o al retorno de Asia. | TED | لا يجب علينا أن نتخوف من نهوض آسيا أو عودة آسيا. |
No tenemos que honrar los tratos que usted haga y No podemos garantizar su seguridad. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نحترم أي إتفاق تقوم به وأنا لا أضمن سلامتك |
Quizá no debemos viajar juntos porque, en este momento acabo de quedar como un idiota. | Open Subtitles | ربما لا يجب علينا ان نركب سوياً لانى بسبب هذا جعلت لنفسى صديق |
Por lo que si quieren devolver algo, no deberíamos ofendernos. | TED | لذلك عندما يحاولون رد ما منحناه، لا يجب علينا أن نكون دفاعيين |
Quizá no deberíamos esperar diez o 15 años para que esto suceda. | TED | متى سنقوم بفعلها؟ ربما لا يجب علينا الإنتظار ما بين عشر إلى 15 سنة ليحدث ذلك. |
Por supuesto, condujo a guerras y demás, pero no deberíamos enfocarnos demasiado en lo malo. | TED | من المؤكد انها تؤدي الى الحروب وما الى هنالك ولكن لا يجب علينا ان نركز كثيرا على السلبيات |
Es algo desconocido de él y no deberíamos comportarnos como si fuera algo conocido. | TED | فهذا جزء مجهول منهم . و لا يجب علينا ان نتصرف كأنه معلوم |
Sí. no deberíamos estar discutiendo de esto. | Open Subtitles | أجـل، لا يجب علينا حقّـاً أن نُناقش هذا الموضوع |
- No , tonta sabes que no deberíamos estar aquí. | Open Subtitles | لا للسخافات نحن لا يجب علينا أن نكون هنا في الأعلى |
Bien, bien, así No tenemos que hacer lo que las parejas hacen. | Open Subtitles | حسناً, حسناً, إذاً لا يجب علينا فعل عمل الأزواج هذا. |
Pero el punto es que No tenemos que decidirlo ahora. | TED | غير أن الأمر هو أنه لا يجب علينا أن نقرر اليوم. |
No tenemos que esperar por una solución mágica que pueda salvarnos; ya contamos con un arsenal de soluciones que esperan ser usadas. | TED | لا يجب علينا انتظار عصى سحرية لتنقذنا جميعا، فلدينا مسبقا مستودع كبير من الحلول يُنتظر فقط استعمالها. |
No tenemos que ser héroes, portar un uniforme, hacernos llamar activistas, o ser elegidos para participar. | TED | لا يجب علينا أن نكون أبطالًا، مرتدين زيًا رسميًا، أو ندعوا أنفسنا نشطاء أو مُنتَخَبين حتى يمكننا المشاركة. |
Bueno, hay una deuda - de la que ya no debemos preocuparnos. | Open Subtitles | حسنٌ، ثمّة دين لا يجب علينا القلق حياله بعد الآن. |
no debemos hacer nada que esté fuera de lugar. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام لا يا سيّدي. |
- No tenemos que mirar esto. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نشاهد بلي , يجب علينا |
Quiero estar en un lugar en el que no tengamos que preguntarnos el uno al otro qué es lo que queremos. | Open Subtitles | اريد ان اكون بمكان حيث لا يجب علينا سؤال بعضنا البعض ماذا نريد؟ |
No tenemos por que seguir haciendo esto, lo sabes. | Open Subtitles | لا يجب علينا المتابعة في هذا الأمر أنت تعلمين |
gracias a dios, y tu dijiste que no debíamos dejar entrar niñas pequeñas en la sala de guerras estaba equivocado ok? | Open Subtitles | و أنت تقول بأن لا يجب علينا إدخال الفتيات في غرفة الحرب كنت مخطئ، حسنا؟ |