"لا يجعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hace que
        
    • no convierte
        
    • no significa que
        
    • que no se pongan
        
    • Eso no
        
    • no haga
        
    • no hacía
        
    • no hacen
        
    • no hizo que
        
    • no entraña la
        
    • no implica que
        
    • no determina que
        
    • no tiene como resultado
        
    • Esto no
        
    • no nos hace
        
    eso no hace que cada amenaza que haya allá afuera sea tu responsabilidad. Open Subtitles و هذا لا يجعل كل تهديد هناك في الخارج على عاتقك.
    Es importante observar que la privación de la nacionalidad no hace que la persona en cuestión pase a ser apátrida en todos los casos. UN وجدير بالملاحظة أن الحرمان من الجنسية لا يجعل من الفرد المعني شخصا عديم الجنسية في جميع الحالات.
    El hecho de que tal acontecimiento se produzca rara vez no hace que el proyecto de artículo 19 sea superfluo. UN وإذا كان هذا الأمر نادر الوقوع، فإن ذلك لا يجعل من مشروع المادة 19 نصا زائدا.
    Tener un bebé no convierte a ninguno de los dos en adultos. Open Subtitles الراشدون ؟ كوننا سنرزق بطفل لا يجعل أيا منا راشدا
    Mira, sólo porque le pides a alguien ayuda, no significa que estas loco. Open Subtitles فقط كونك تطلب من شخص ما المساعدة لا يجعل منك مجنوناً
    - Resolución de los conflictos por medios pacíficos, entre ellos el recurso de derecho internacional, de forma que no se pongan en peligro la paz, la seguridad y la justicia internacionales. UN - فض المنازعات بالوسائل السلمية بما في ذلك اللجوء للقضاء الدولي على وجه لا يجعل السلم واﻷمن والعدل الدولي عرضة للخطر.
    - Necesitamos tu ayuda, Mona, pero Eso no nos vuelve automáticamente mejores amigas. Open Subtitles نحن بحاجة لمساعدتك، منى ولكن هذا لا يجعل منا فجأة مفضلات
    Esto no hace que las cosas se vean mejor para mí, ¿verdad? Open Subtitles أوو اٍن هذا الاٍرث لا يجعل الأمور أفضل بالنسبة اٍلى ، أليس كذلك ؟
    El que no sepan la respuesta correcta quizá no hay manera de que supieran la respuesta no hace que su respuesta sea correcta ni buena. Open Subtitles فقط لأنكم لا تعرفون ما هي الإجابة ربما حتى لا توجد طريقة لمعرفة الإجابة الصحيحة لا يجعل إجابتكم صحيحة أو حتى مناسبة
    - Es posible aunque, bueno, ya sabes, solo porque inicialmente pensabas que era un mapa eso no hace que tu presunción inicial fuera mala o incorrecta. Open Subtitles ربما، ولكن اعتقادك أنها خريطة في بادئ الأمر لا يجعل من افتراضك الأول سيئًا أو خاطئًا
    No sé qué está sudeciendo con mi mujer o mi matrimonio y que tú aparezcas seguido y sin planearlo no hace que la solución sea más simple. Open Subtitles لا اعلم ماذا يحدث مع زوجتي مع زواجي وانت تظهرين عشوائياً وفي اغلب الأحيان واعتقد انه لا يجعل الأمور سهلة
    Creer en algo no hace que sea real. Open Subtitles الايمان بشىء ما لا يجعل منه حقيقة اتفقنا؟
    Contesté que antes todos creían que la Tierra era plana pero eso no hace que sea así. Open Subtitles فقلت إن الجميع فيما مضى كانوا يعتقدون أن الارض مسطحة لكن هذا لا يجعل إعتقادهم صحيحاً.
    Ello no convierte a la OIEA en la secretaría del TNP. UN وهــذا لا يجعل من الوكالة أمانة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Y Cost no quería ese pastel porque tenía hambre. Asistir a una sesión de espiritismo no convierte al doctor en un espía. Open Subtitles ولكن, هذا لا يجعل من الدكتور جاسوسا لمجرد انه ذهب لحضور جلسة
    Simplemente porque tú no quieras hacer nada no significa que sea lo correcto. Open Subtitles لمجرد أنك لا تريد عمل شيء لا يجعل من الأمر صائباً
    " 3. Los Miembros de la Organización arreglarán sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro ni la paz y la seguridad internacionales ni la justicia [subrayado añadido]. " UN " ٣ - يفض جميع أعضاء الهيئة منازعاتهم الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يجعل السلم واﻷمن والعدل الدولي عرضة للخطر "
    Ojalá que el viejo no haga el papel de tonto. Open Subtitles أتمنى أن لا يجعل هذا الرجل من نفسه إضحوكة
    Sin embargo, la falta de documentación no hacía de por sí que la solicitud fuera abusiva. UN بيد أن عدم توافر الوثائق لا يجعل في حد ذاته الطلب تعسفيا.
    ¿Por qué no hacen nuestro trabajo redundante y nuestras habilidades obsoletas? TED لماذا لا يجعل هذا عملنا زائداً عن الحاجة ومهاراتنا قديمة؟
    El hombre de la entrega no hizo que latiera rápido mi corazón. Open Subtitles الرجل الذي بسيارة النقل لا يجعل قلبي يخفق بقوة
    No obstante, el haber oído otra declaración, no entraña la inadmisibilidad de la suya. UN واستماعه لشهادة شخص آخر لا يجعل شهادته هو غير مقبولة. المادة ١٢٣
    Pero Eso no implica que ellos sean tus amigos. Open Subtitles ولكن ذلك لا يجعل من أولئك الرجال رفاقاً لك
    Por consiguiente, el Comité considera que el examen del caso de Ali Lakhdar-Chaouch por el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias no determina que la comunicación sea inadmisible en virtud de esa disposición. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية علي لخضر شاوش لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Esto no lleva a que se le aplique un ajuste por lugar de destino diferente. UN وهذا الاختيار لا يجعل الموظف خاضعا لتسوية مقر عمل مختلفة.
    Eso no nos hace responsables si una niña decide suicidarse. Open Subtitles هذا لا يجعل منّا مسؤولون، إن قرّرت فتاةً ما قتل نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus