"لا يحتاج الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no necesita
        
    • no necesitaba
        
    • no exigía una
        
    Hay que señalar que el usuario individual no necesita conocer la clave privada. UN وجدير بالملاحظة أن المستعمل الفرد لا يحتاج الى معرفة المفتاح الخصوصي.
    Un atributo clave de nuestro nanopatch es que la vacuna es seca, y cuando está seca no necesita refrigeración. TED ميزة مهمة للنانوباتش أن اللقاح يكون بصوره جافة، وحين يكون جاف، فهو لا يحتاج الى تبريد.
    "Su inocencia lo protege, por lo que no necesita armas ni astucia." Open Subtitles سذاجته تحميه، لذلك هو لا يحتاج الى أسلحة أو دهاء
    La mayoría de las veces, realmente el amor no necesita palabras, ¿sabes? Open Subtitles أغلب الوقت ، الحب لا يحتاج الى كلمات أتعرفين ؟
    Otra delegación afirmó que la Junta Ejecutiva no necesitaba toda la información detallada de los proyectos, ya que ello daría lugar a una microgestión. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    Señaló que la distribución de documentación por vía electrónica no exigía una gran inversión. UN وأشار الى أن النقل الالكتروني للوثائق لا يحتاج الى استثمار باهظ التكلفة.
    Te contaré una historia sobre un tren que no necesita vías. Open Subtitles أوه. أود أن أخبرك عن نوع من القطارات لا يحتاج الى أي سكة.
    Me contrató para atender su tienda. Eso hago. Eso no necesita supervisión. Open Subtitles لقد عيّنتني لرعاية متجرك والان انا ارعاه وهذا لا يحتاج الى أي اشراف
    Desde el palacio, Fidel ha declarado que no necesita un lugar como ése. Open Subtitles في القصر وذكر فيدل أن قال انه لا يحتاج الى مثل هذا المكان.
    Eres una mujer fuerte, segura que no necesita fumar. Open Subtitles أنتى إمرأة قوية واثقة من الذى لا يحتاج الى سيجارة
    Mike no necesita un terapeuta. Open Subtitles مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز باٍمكانه ان يتكلم معى
    Andy, la casa del arbol no necesita una claraboya Open Subtitles اندي,البيت الشجره لا يحتاج الى اناره فالسقف
    La Biblia está siempre correcta, no necesita verificación Open Subtitles النص الكتابى دائما صحيح و لا يحتاج الى برهان
    Obviamente, no necesita uno. Tiene todo perfectamente pensado. Open Subtitles من الواضح أنه لا يحتاج الى ناصح لقد عرف كل شيء بنفسه
    Supongo que este hombre no necesita presentación ni tampoco sus hermanos. Open Subtitles متأكدة بأن هذا الرجل لا يحتاج الى تعريف أما بالنسبة لاخوانه
    Un genio de la computación que quiere hacernos saber que no necesita una computadora. Open Subtitles عبقري بالحاسوب يريدنا أن نعرف أنهُ لا يحتاج الى حاسوب
    Creeme, Marcus no necesita un desfile para decirle quién es. Open Subtitles صدقني ماركوس لا يحتاج الى عرض عسكري لتخبره من هو
    ¿Estás seguro que tu nuevo estéreo no necesita un tocadiscos? Open Subtitles الان , اانت متاكد ان الستيريو الجديد الخاص بك لا يحتاج الى قرص دوار ؟
    El fuego purifica, dispersa a los enemigos en el viento. Lo que se lleva el viento no necesita explicación. Creo que ese es el último. Open Subtitles النار تطهر وتنثر أعدائنا الى الريح ما يرحل لا يحتاج الى إيضاح حسناً، أظن هذا آخرهم
    Otra delegación afirmó que la Junta Ejecutiva no necesitaba toda la información detallada de los proyectos, ya que ello daría lugar a una microgestión. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    Hotch me dijo que cuando llegó al BAU, le dijiste que no necesitaba un arma para matar a alguien? Open Subtitles هوتش أخبرنى ذلك عندما أتى الى بى ابه يو أنت أخبرته انه لا يحتاج الى سلاح لكى يقتل شخصا ما ؟
    Señaló que la distribución de documentación por vía electrónica no exigía una gran inversión. UN وأشار الى أن النقل الالكتروني للوثائق لا يحتاج الى استثمار باهظ التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus