"لا يعقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no tiene sentido
        
    • No puedes
        
    • no tiene ningún sentido
        
    • No puede
        
    • ¡ Increíble
        
    • No es posible
        
    • no es razonable
        
    • era inconcebible
        
    • no sea razonable
        
    • parece sorprendente
        
    • resulta inconcebible
        
    • locura
        
    • increible
        
    • es inconcebible
        
    • es inadmisible que
        
    Eso no tiene sentido Maya... pero de todos modos te quiero ayudar. Open Subtitles . . هذا لا يعقل لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ
    Son sólo comentarios idiotas y efectos de sonido estúpidos-- Es tonto. no tiene sentido. Open Subtitles التعليقات البليدة , واصوات تأثيرات غبية أنه غباء , أنه لا يعقل
    La lápida y la fecha siguen aquí. Eso no tiene sentido. Open Subtitles الشاهد نفسه و التاريخ لا يزال موجوداً هذا لا يعقل.
    Pero No puedes comprar lo que este hijo de perra está vendiendo. Open Subtitles ولكن لا يعقل أن تقتنعي بما يقوله لكِ ذلك اللعين.
    Hay una columna aquí que no tiene ningún sentido. Open Subtitles يوجد عامود من المعلمات هنا.. لا يعقل... ؟
    Por otra parte, queda en claro que la adopción de contramedidas No puede postergarse razonablemente hasta que se hayan roto las negociaciones. UN ومن جهة أخرى، من الواضح أن اتخاذ التدابير المضادة لا يعقل تأجيله إلى أن تفشل المفاوضات.
    no tiene sentido que pierda el tiempo cuando el planeta está siendo atacado. Open Subtitles إن هذا لا يعقل , كيف يضيع الوقت بينما . هو يعلم أن الكوكب معرض للهجوم
    Karen nunca haría algo como esto, no tiene sentido Open Subtitles كارين لم تكن لتفعل أشياء كهذه هذا لا يعقل
    Pero estos dos no... no tiene sentido. Es como un laberinto. Open Subtitles لكن، ليس لهاذان الشبحان، هذا لا يعقل و كأنني أمر بلغز محير
    no tiene sentido. Su comida y su vino los probe, en cada una de sus comidas. Open Subtitles إنه لا يعقل,غذائه ونبيذه يتم تذوقهم في أي وكل وجبة
    no tiene sentido para mi gastar cuatro años de mi vida cuando lo único que me importa es mi música. Open Subtitles لا يعقل أن أمضي أربع سنوات في الجامعة بينما كل ما أهتم به هو الموسيقى
    No puedo comer espaguetis y no puedo ver un filme que no tiene sentido. Open Subtitles لا استطيع أن آكل السباغيتي لا أستطيع أن أفهم الفلم، هذا لا يعقل
    No puedes estar siempre ocupada, Itsuki Open Subtitles لا يعقل أن تكوني منشغلة على الدوام يا أنوار؟
    Eso no tiene ningún sentido, tío. Open Subtitles هذا لا يعقل يا رجل.
    No, con ese bigote y hospedándose en el "Majestic", No puede ser. Open Subtitles بهذا الشارب و اقامتك في فندق "ماجستيك هذا لا يعقل
    ¡Increíble! Tsk, tsk. Y pensar que nuestros impuestos son para pagar a esos idiotas... Open Subtitles هذا لا يعقل وهل تعتقد بأن أموال الضرائب تدفع لهؤلا الحمقة
    Y aunque lo fuera, No es posible que sea tan malo come me la imagino. Open Subtitles حتّى إن كان كذلك، لا يعقل أن يكون سيّئاً كما أتصوّره.
    Teniendo presente también que la Asamblea General observó que, en algunos casos, los desplazados internos se encuentran en las mismas zonas que los refugiados, los repatriados o la población local vulnerable en condicionales tales que no es razonable ni factible hacer diferencias entre esas categorías para atender a sus necesidades de asistencia y protección, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجمعية العامة قد لاحظت في عدة مناسبات أن المشردين داخلياً يعيشون جنباً الى جنب مع المهاجرين أو العائدين أو السكان المحليين الضعفاء في ظروف لا يعقل ولا يمكن فيها معاملة كل فئة بطريقة مختلفة عند الاستجابة لاحتياجاتها من المساعدة والحماية،
    Indicó que, en los albores de un nuevo milenio, era inconcebible que siguiera habiendo vestigios de colonialismo y neocolonialismo. UN وأضاف أنه لا يعقل أن تظل بعض مظاهر الاستعمار والاستعمار الجديد قائمة في مطلع الألفية الجديدة.
    Se dijo que la enmienda propuesta no reportaría ninguna ventaja apreciable respecto del texto en examen, en que la expresión " no sea razonable " ya daba a entender claramente que un iniciador que eligiera una dirección sin haber obtenido el consentimiento del destinatario no podía invocar presunción alguna a favor de que el mensaje hubiera sido recibido. UN فقد قيل ان ذلك التعديل لا يدخل تحسينا ذا شأن على النص الحالي، الذي أوضحت فيه عبارة " لا يعقل " بالفعل أن المنشئ الذي يختار عنوانا معينا دون موافقة المرسل إليه على استعمال ذلك العنوان لا يجوز له أن يعتمد على افتراض تلقّي رسالته.
    Además, parece sorprendente que el autor de esa filtración sea la misma persona que la que parecía culpar a la autora por haber trasmitido información confidencial. UN وعلاوة على ذلك، لا يعقل أن تصدر هذه الشهادة من ذات الشخص الذي يكون مستاء من صاحبة الشكوى لقيامها بنقل معلومات سرية.
    Frente a los adelantos sin paralelo, tanto en la tecnología como en la movilidad humana, resulta inconcebible dejar que algunas personas en nuestras naciones sufran de enfermedades que, si no pueden ser eliminadas del todo, pueden estar bajo control. UN وفي ضوء التطورات التي لا مثيل لها، سواء في التكنولوجيا أو في تنقل البشر، لا يعقل أن يترك البعض في دولنا يعانون من أمراض يمكن السيطرة عليها، إن لم يكن القضاء عليها.
    Lo sé, es una locura y no tengo todas las respuestas ahora, pero cuando te veo... Open Subtitles أعلم أنه أمر لا يعقل و لا أملك كل الإجابات حالياً لكني لا أرى سواك
    Es increible Pheebs. Cuando te casaste? Open Subtitles هذا لا يعقل يا فيبي كيف تزوجت ؟
    es inconcebible que, en la era de los derechos humanos, utilicemos los alimentos y los medicamentos como armas para destruir a los pueblos. UN فلا يعقل أن نعيش في عصر حقوق اﻹنسان ونقوم في الوقت نفسه باستخدام الغذاء والدواء كسلاحين موجهين لدمار الشعوب.
    Por otra parte, es inadmisible que la mujer casada sea considerada incapacitada, mientras que su hija de 18 años goza de plena capacidad jurídica. UN كما أنه لا يعقل ألا تكون للمرأة المتزوجة أهلية قانونية في حين أن ابنتها لها أهلية قانونية كاملة في سن ١٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus