Esto no cambia nada. Sigues siendo un fracasado. Siempre serás un fracasado. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر شيئاً, لا تزال فاشلاً ستظلُ فاشلاً دوماً. |
No obliga a nadie a hacer nada con esa información para cambiar vidas o resolver problemas; no cambia al gobierno. | TED | و لا يتيح لأيِ كان بفعل أي شيء بتلك البيانات بما يغيّر حياة الآخرين، ويحل المشكلات، و هو لا يغيّر الحكومة. |
El intercambio de mercado, asumen, no cambia el significado o el valor de las mercancías que se intercambian. | TED | تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها. |
Me alegra que sea un buen amigo, pero eso no cambia lo que él es. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنه صديق رائع، ولكن هذا لا يغيّر من حقيقته |
Estaba dedicado a ella. El amar a otra persona no modifica eso. | Open Subtitles | كان يكرّس نفسه لها وحبّ شخص آخر لا يغيّر هذا |
no cambia el diagnóstico ni el pronóstico. | Open Subtitles | هو لا يغيّر التشخيص أو تشخيصها. |
Pero no cambia el hecho de que dormiste con otra mujer. | Open Subtitles | ولكنّه لا يغيّر حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى |
Eso no cambia nada. Te daré lo que quieres y esto se acabará. | Open Subtitles | وهذا لا يغيّر من الأمر شيئاً، سأمنحك ما تريد، وسينتهي هذا الأمر |
no cambia el hecho de que falló la primera vez. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى |
Eso no cambia el hecho de que ella conociera a quien intentó matarte. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر حقيقة أنّها تعرف الرجل الذي حاول قتلك. |
Ella le disparó. Larga historia. Mira, sé que esto no cambia lo que pasó pero encontrarás algo de paz interior... | Open Subtitles | لقد أردته، إنّها حكاية طويلة، اسمعي، أعلم بأنّ هذا لا يغيّر ما جرى |
Pero eso no cambia el hecho de que ellos puedan un día convertirse en una especie que puedan suponer una amenaza para nosotros. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يغيّر الحقيقة بأنّهم لربما في يوم ما قد يتطوّروا إلى نوع لربما يهددنا |
Lo sabes, tener un bebé no cambia el hecho de que nuestro matrimonio es un auténtico desastre, que... | Open Subtitles | تعلم بأن إنجاب الطفل لا يغيّر حقيقة أن زواجنا فوضى عارمة |
Pero eso no cambia el hecho de que las políticas promovidas siguen favoreciendo a la industria, como siempre lo han hecho. | Open Subtitles | لكن هذا لا يغيّر الحقيقة بأن السياسات التي اتخذوها استمرت بمناصرة الشركات كما كانت تفعل دائماً. |
no cambia el hecho de que usted estaba en su tienda cuando murió. | Open Subtitles | ذلك لا يغيّر من حقيقة أنّكَ كنتَ بمتجره عندما مات |
El dinero no cambia tu esencia. Sólo potencia lo que eres. | Open Subtitles | نعم، المال لا يغيّر شخصيّتكَ بل تضخّم سماتكَ فحسب |
Pero el saberlo no cambia cómo te sientes. Solamente... tienes que admitirlo. | Open Subtitles | لا يغيّر ذلك من شعوركِ، عليك أن تعترفي بذلك |
Eso no cambia el hecho de que serás una madre maravillosa algún día. | Open Subtitles | لا يغيّر حيقية أنّك ستكونين أمّاً رائعة ذات يوم |
Estoy diciendo, lo mucho que aprecio el gesto, el dinero que me has dado no cambia nada. | Open Subtitles | إنّما أقول، كما أنني أقدّر مبادرتك، المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً. |
Sólo digo que por mucho que aprecio tu gesto el dinero que me pasaste no cambia nada. | Open Subtitles | إنّما أقول، كما أنني أقدّر مبادرتك، المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً. |
No soy astrónomo, pero estoy seguro de que un meteorito no modifica el clima. | Open Subtitles | نعم ، لست عالماً فلكياً لكنني متأكد تماماً أن الشهاب ليس لا يغيّر الطقس |