| La realidad es que cuando miras a los niños, ellos no piensan en almacenar cosas en términos lineales. | TED | والحقيقة هي في الواقع عند مشاهدة الأطفال ، الأطفال لا يفكرون في الأشياء مثل الخزانات بصورة خطية. |
| Esos tipos no piensan criminalmente, piensan "ancianamente". | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لا يفكرون فى الجريمة انهم يفكرون فى الاستجمام |
| no piensan estratégicamente. Creo que es un defecto fatal. | Open Subtitles | إنهم لا يفكرون بشكل إستراتيجي أعتقد أن هذا سيكون عيب قاتل |
| La gente no piensa en eso todo el tiempo, pero sí, pónganlo en el lavavajillas, funciona genial. | TED | الناس لا يفكرون في ذلك دائمًا، ولكن أجل، ضعه في غسالة الأطباق، وسيعمل بشكل رائع. |
| Estoy horrorizado... de la cantidad de gente en este país que no piensa. El gasto militar subio 100 billones* | Open Subtitles | لقد كنت مرتعبا تماما , بعدد الاشخاص الذين لا يفكرون في هذه البلاد |
| Ya no piensan: "Es algo que nos ofrece la vida para no pasar hambre". | Open Subtitles | لا يفكرون في أنه شيء ضحى بحياته كيلا يكونوا جائعين |
| De acuerdo, dos más que no piensan viajar por el momento. | Open Subtitles | حسنا سيهتم هذا ب بلاينس أندرسون و دنيس هولواي فهم لا يفكرون بالطيران قريبا |
| Se asustan, no piensan claramente. | Open Subtitles | انها نزوة للتو ، انهم لا يفكرون بشكل واضح. |
| Cuando las personas están de duelo no piensan costos. | Open Subtitles | وعندما الناس يموت عليهم أحدهم لا يفكرون كم يدفعون |
| Pero en lo que no piensan es en ti, trabajando mucho y hasta muy tarde, renunciando a tener una vida. | Open Subtitles | بيد أنهم لا يفكرون فيك ،تعمل طوال الليل متخلياً عن كل مظاهر الحياة |
| Las madres no piensan de ese modo. Funcionan en base al instinto, la pasión y... el miedo. | Open Subtitles | الأمهات لا يفكرون بهذه الطريقة ، إنهم يعملون بناء على الغريزة ، العاطفة، و.. |
| Ellos no piensan en el tiempo como una especie de línea en la cual hay un futuro que esperamos y un pasado que mirar hacia atrás. | Open Subtitles | إنّهم لا يفكرون في الزمن كخط والذي له مستقبل يتطلعون إليه وماض ينظرون من خلاله الوراء. |
| Las personas con las que tratamos generalmente no piensan con la cabeza. | Open Subtitles | و الرجال الذين نشتبه بهم عادةً لا يفكرون |
| Muchos no piensan en el hockey sobre césped, chico. | Open Subtitles | الكثير من الناس لا يفكرون في لعبة الهوكي يا رجل |
| Ellos no piensan en sí mismos. | Open Subtitles | أنهم لا يفكرون كثيرًا بأنفسهم. |
| Nuestros amigos de las manos rojas no piensan lo mismo. | Open Subtitles | أصدقائـُـنا ذو الأيادي الحـُـمر يبدوا أنهم لا يفكرون بنفس الطريقة |
| Casi siempre, la gente es más honesta cuando no piensa lo que va a decir. | Open Subtitles | عادة ما يكون الناس أكثر صدقا عندما لا يفكرون فيما يكونون على وشك قوله |
| Esa gente no piensa así. | Open Subtitles | إنهم لا يفكرون بهذه الطريقة، ليس هؤلاء الأشخاص. |
| Yo se que la mayor parte de la gente no piensa en Israel como en una isla, pero Israel es una isla. Es una isla en lo que refiera a transporte. | TED | أعلم أن معظم الناس لا يفكرون بإسرائيل كجزيرة صغيرة . لكن إسرائيل جزيرة ، إنها جزيرة مواصلات . |
| La gente que no piensa fuera de la caja, hacen pedazos la caja, la pisotean, la tiran por la habitación por un instante y lo ponen todo junto de nuevo como un círculo. | Open Subtitles | الذين لا يفكرون في نطاق صغير كالعلبة فحسب بل يقومون بتمزيق العلبة و يوزعونها في أرجاء الغرفة ثم يعيدون تجميعها بشكل جديد كدائرة مثلا |
| Nunca piensan en qué les pasará o se sienten vulnerables cuando lo hacen. | TED | هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل |
| No se preocupan por nosotros, y nosotros no nos preocupamos por ellos. | Open Subtitles | أنهم لا يفكرون بنا, ونحن لا نفكر بهم. |