"لا يكون من الضروري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sea necesario
        
    • no es necesario
        
    • no ser necesario
        
    • no fuera necesario
        
    • no necesitar
        
    • no sería necesario
        
    • no haga falta
        
    • no ser necesaria
        
    Sin embargo, tal vez no sea necesario que el Comité Preparatorio se reúna durante nueve semanas antes de la conferencia diplomática. UN غير أنه قد لا يكون من الضروري أن تجتمع اللجنة التحضيرية لمدة تسعة أسابيع قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    Quizás no sea necesario establecer distinciones muy precisas entre las diversas formas prohibidas de tratos o penas. UN وقد لا يكون من الضروري التمييز بشكل قاطع بين مختلف أشكال التعذيب أو المعاقبة المحظورة.
    Quizás no sea necesario establecer distinciones muy precisas entre las diversas formas prohibidas de tratos o penas. UN وقد لا يكون من الضروري التمييز بشكل قاطع بين مختلف أشكال التعذيب أو المعاقبة المحظورة.
    En este caso no es necesario que se haya cometido o se haya intentado cometer un acto terrorista concreto (artículo 278a del Código Penal). UN وفي هذه الحالة، لا يكون من الضروري ارتكاب عمل إرهابي محدد أو الشروع فيه (المادة 278 (أ) من القانون الجنائي).
    Pudiera no ser necesario que la Comisión elaborara un proyecto de artículos sobre la expulsión de los extranjeros, aunque no cabe excluir esa posibilidad. UN وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية.
    Varias delegaciones sugirieron que en el futuro quizás no fuera necesario celebrar el período ordinario de sesiones en marzo y pidieron que la Junta lo tuviera en cuenta al estudiar su programa de trabajo para 1998. UN ٨٤ - أشار عدد من الوفود إلى أنه قد لا يكون من الضروري أن تعقد، في المستقبل، دورة عادية في شهر آذار/مارس، وطلب إلى المجلس أن ينظر في هذا الاحتمال عند دراسة برنامج عمله لعام ١٩٩٨.
    Se acordó suprimir, en el párrafo 19, los ejemplos de documentos que podrían no necesitar traducción a fin de no dar la impresión de que se trataba de disuadir al tribunal arbitral de solicitar la traducción de esos documentos. UN ٢٣ - اتفق على أن يتم في الفقرة ١٩ حذف اﻷمثلة الواردة على المستندات التي قد لا يكون من الضروري ترجمتها، بحيث لا يبدو أن الفقرة تثني هيئة التحكيم عن طلب ترجمات لتلك المستندات.
    En nuestra opinión, no sería necesario que ese grupo viajase a las zonas contaminadas para efectuar sus estudios. UN وفي رأينا، لن يكون من الضروري لهذا الفريق أن يسافر الى المناطق الملوثة ليجري دراساته.
    En algunas casos, quizás no haga falta procesar los datos y la información para que el otro Estado pueda utilizarlos. UN ففي بعض الحالات، قد لا يكون من الضروري تجهيز البيانات والمعلومات من أجل جعلها قابلة للاستعمال من قبل الدولة الأخرى.
    En esas circunstancias, puede no ser necesaria una verificación rigurosa, por lo menos en un plazo inicial. UN وفي هذه الحالة، قد لا يكون من الضروري إجراء تحقق صارم، على الأقل في المرحلة الأولى.
    Quizás no sea necesario establecer distinciones muy precisas entre las diversas formas prohibidas de tratos o penas. UN وقد لا يكون من الضروري التمييز بشكل قاطع بين مختلف أشكال التعذيب أو المعاقبة المحظورة.
    Tal vez no sea necesario esperar el momento en que oficialmente se realice un examen -- en 2002 -- para comenzar a encarar algunas de las últimas dificultades. UN وقد لا يكون من الضروري الانتظار حتى يحين الموعد الرسمي للاستعراض الذي سيجرى عام 2002 لكي نبدأ معالجة بعض تلك العوائق.
    Quizás no sea necesario establecer distinciones muy precisas entre las diversas formas prohibidas de tratos o penas. UN وقد لا يكون من الضروري التمييز بشكل قاطع بين مختلف أشكال التعذيب أو المعاقبة المحظورة.
    Quizás no sea necesario establecer distinciones muy precisas entre las diversas formas prohibidas de tratos o penas. UN وقد لا يكون من الضروري التمييز بشكل قاطع بين مختلف أشكال التعذيب أو المعاقبة المحظورة.
    Quizás no sea necesario establecer distinciones muy precisas entre las diversas formas prohibidas de tratos o penas. UN وقد لا يكون من الضروري التمييز بشكل قاطع بين مختلف أشكال التعذيب أو المعاقبة المحظورة.
    Más aún, quizás no sea necesario ni apropiado redactar un proyecto de artículo sobre la no expulsión de nacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين.
    Mediante la transformación propuesta, el Centro Mundial de Servicios agruparía los conocimientos técnicos en prestación de servicios y asumiría funciones que no es necesario que desempeñe en la Sede el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ومن خلال هذا التحول المقترح، سيجمع المركز العالمي لتقديم الخدمات بين الخبرة الفنية في مجال تقديم الخدمات، والاضطلاع بالمهام التي لا يكون من الضروري أن تقوم بها إدارة الدعم الميداني بالمقر.
    Esta disposición se refiere a la licencia legal, que es una excepción a los derechos de propiedad exclusivos del autor cuando no es necesario el consentimiento del autor para el uso de la obra y no hay obligación de pagar derechos al autor. UN ويتعلق هذا بالترخيص القانوني، وهو استثناء من حقوق الملكية الحصرية للمؤلف عندما لا يكون من الضروري الحصول على موافقة المؤلف لاستخدام أعماله ولا ينشأ أي التزام بدفع رسوم إلى المؤلف.
    33. El Secretario General considera, sin embargo, que para obtener el reconocimiento de los fallos del Tribunal puede no ser necesario que los Estados Miembros firmen una convención bilateral o una serie de acuerdos bilaterales con la Organización. UN ٣٣ - غير أن اﻷمين العام يرى أنه قد لا يكون من الضروري أن توقع الدول اﻷعضاء على اتفاقية متعددة اﻷطراف أو مجموعة من الاتفاقات الثنائية مع المنظمة بغرض الاعتراف بأحكام المحكمة.
    Varias delegaciones sugirieron que en el futuro quizás no fuera necesario celebrar el período ordinario de sesiones en marzo y pidieron que la Junta lo tuviera en cuenta al estudiar su programa de trabajo para 1998. UN ٢٧٢ - أشار عدد من الوفود إلى أنه قد لا يكون من الضروري أن تعقد، في المستقبل، دورة عادية في شهر آذار/ مارس، وطلب إلى المجلس أن ينظر في هذا الاحتمال عند دراسة برنامج عمله لعام ١٩٩٨.
    La oración, entonces, diría así: " en interés de la economía, algunos documentos podrían no necesitar traducción o tener que traducirse sólo en parte " . UN واقترح أن تصاغ الجملة على النحو التالي: " وتوخيا للاقتصاد، قد لا يكون من الضروري ترجمة بعض المستندات، أو قد يكون من الضروري ترجمة جزء منها فقط " .
    Si se tuviera la seguridad de que existen mecanismos de control confiables, quizá no sería necesario solicitar con tanta frecuencia estudios independientes. UN فلو كان هناك ما يؤكد وجود آليات لمراقبة صحيحة فإنه قد لا يكون من الضروري المطالبة المتكررة بإجراء استعراضات مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus