"لا يمر يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No pasa un día
        
    • no pasa un solo día
        
    • No hay un día
        
    • No pasa un sólo día
        
    • No hay día
        
    • un solo día en
        
    No pasa un día... sin que cargue el peso de haberlo metido en todo esto. Open Subtitles لا يمر يوم لا أحمل فيه ثقل الشعور بالذنب لأنني قد جررته إلى كل هذا
    He sido policía por 20 años, y No pasa un día sin que alguien intente venderme una historia de superación personal. Open Subtitles أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه
    No pasa un día en que deseo que acabo de pasar más tiempo de estar con él. Open Subtitles لا يمر يوم من قبل أنني أتمنى فقط تنفق المزيد من الوقت يجري معه.
    no pasa un solo día sin que observemos actos de violación, acoso, palizas, molestias de todo tipo e insultos proferidos contra mujeres o niñas. UN والحقيقة أنه لا يمر يوم واحد لا تتعرض فيه امرأة أو فتاة للتحرش الجنسي والضرب المبرح وجميع أنواع المضايقات والشتائم.
    No hay un día que pase que yo no piense en estas tantas personas hermosas, maltratadas, que he tenido el gran honor de conocer. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.
    No pasa un sólo día en que el suelo indio no se moje ... .. de la sangre de sus propios hijos. Open Subtitles ..لا يمر يوم لا تكون فيه الأرض الهندية منقوعة في دماء أبنائها
    Nunca conocí a Harley, y No pasa un día donde no piense en que el vino a mi graduación y yo, simplemente... me lo perdí. Open Subtitles أنا لم أعرف هارلى أبداً و لا يمر يوم لا أفكر فيه كيف أنه جاء إلى حفل تخرجى و أنا فقط ..
    No pasa un día en el que arrepiento de no advertirles. Open Subtitles لا يمر يوم من قبل أنني لست نادما لا تحذير لك.
    No pasa un día sin que hable yo con ella. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أنا لا أزال أتكلم معها
    No pasa un día sin ver su rostro. Open Subtitles لكن أنا آسف لا يمر يوم دون أن أرى وجهه
    No pasa un día sin que me haga la misma pregunta. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أسأل نفسي نفس السؤال
    No pasa un día en que vea su cara toda ensangrentada. Open Subtitles لا يمر يوم بدون ان ارى وجهها داميا هكذا
    No pasa un día en que no me arrepiente. Open Subtitles لا يمر يوم لا اندم فيه على هذا
    No pasa un día sin que piense en él. Open Subtitles لا يمر يوم علي من دون أن أفكر به
    No pasa un día en que me siento diferente. Open Subtitles لا يمر يوم من قبل أن أشعر بشكل مختلف.
    No pasa un día en el que no me arrepienta de lo que hice. Open Subtitles لا يمر يوم لست نادماً على ما فعلته
    Y sin embargo, o quizás precisamente por ello, no pasa un solo día sin que se cometan agresiones contra esos defensores de los derechos humanos. UN ولكن، ربما لهذا السبب بالذات، لا يمر يوم دون أن ترتكب انتهاكات ضد هؤلاء المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Y no pasa un solo día en que no pida perdón a Dios por lo que hice. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته.
    No hay un día que no cumplo mi juramento de servir a esta comunidad. Open Subtitles بالكاد لا يمر يوم حتى أنجزْ قسمي لخدمة هذا المجتمع.
    Voy a la cama de noche y tratar de despertar normal, pero No hay un día que pasa en el que no pienso en él. Open Subtitles أذهب للنوم كل ليلة وأحاول أن أصحوا طبيعية ولكن لا يمر يوم بدون أن أفكر فيه
    No pasa un sólo día de mi vida en que no me decepcione a mí mismo. Open Subtitles لا يمر يوم في حياتي لا أخيّب نفسي فيه
    No hay día que no enterremos a alguien, la mayoría por accidentes en la construcción. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus