No pasa un día... sin que cargue el peso de haberlo metido en todo esto. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا أحمل فيه ثقل الشعور بالذنب لأنني قد جررته إلى كل هذا |
He sido policía por 20 años, y No pasa un día sin que alguien intente venderme una historia de superación personal. | Open Subtitles | أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه |
No pasa un día en que deseo que acabo de pasar más tiempo de estar con él. | Open Subtitles | لا يمر يوم من قبل أنني أتمنى فقط تنفق المزيد من الوقت يجري معه. |
no pasa un solo día sin que observemos actos de violación, acoso, palizas, molestias de todo tipo e insultos proferidos contra mujeres o niñas. | UN | والحقيقة أنه لا يمر يوم واحد لا تتعرض فيه امرأة أو فتاة للتحرش الجنسي والضرب المبرح وجميع أنواع المضايقات والشتائم. |
No hay un día que pase que yo no piense en estas tantas personas hermosas, maltratadas, que he tenido el gran honor de conocer. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |
No pasa un sólo día en que el suelo indio no se moje ... .. de la sangre de sus propios hijos. | Open Subtitles | ..لا يمر يوم لا تكون فيه الأرض الهندية منقوعة في دماء أبنائها |
Nunca conocí a Harley, y No pasa un día donde no piense en que el vino a mi graduación y yo, simplemente... me lo perdí. | Open Subtitles | أنا لم أعرف هارلى أبداً و لا يمر يوم لا أفكر فيه كيف أنه جاء إلى حفل تخرجى و أنا فقط .. |
No pasa un día en el que arrepiento de no advertirles. | Open Subtitles | لا يمر يوم من قبل أنني لست نادما لا تحذير لك. |
No pasa un día sin que hable yo con ella. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أنا لا أزال أتكلم معها |
No pasa un día sin ver su rostro. | Open Subtitles | لكن أنا آسف لا يمر يوم دون أن أرى وجهه |
No pasa un día sin que me haga la misma pregunta. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أسأل نفسي نفس السؤال |
No pasa un día en que vea su cara toda ensangrentada. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون ان ارى وجهها داميا هكذا |
No pasa un día en que no me arrepiente. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا اندم فيه على هذا |
No pasa un día sin que piense en él. | Open Subtitles | لا يمر يوم علي من دون أن أفكر به |
No pasa un día en que me siento diferente. | Open Subtitles | لا يمر يوم من قبل أن أشعر بشكل مختلف. |
No pasa un día en el que no me arrepienta de lo que hice. | Open Subtitles | لا يمر يوم لست نادماً على ما فعلته |
Y sin embargo, o quizás precisamente por ello, no pasa un solo día sin que se cometan agresiones contra esos defensores de los derechos humanos. | UN | ولكن، ربما لهذا السبب بالذات، لا يمر يوم دون أن ترتكب انتهاكات ضد هؤلاء المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
Y no pasa un solo día en que no pida perdón a Dios por lo que hice. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته. |
No hay un día que no cumplo mi juramento de servir a esta comunidad. | Open Subtitles | بالكاد لا يمر يوم حتى أنجزْ قسمي لخدمة هذا المجتمع. |
Voy a la cama de noche y tratar de despertar normal, pero No hay un día que pasa en el que no pienso en él. | Open Subtitles | أذهب للنوم كل ليلة وأحاول أن أصحوا طبيعية ولكن لا يمر يوم بدون أن أفكر فيه |
No pasa un sólo día de mi vida en que no me decepcione a mí mismo. | Open Subtitles | لا يمر يوم في حياتي لا أخيّب نفسي فيه |
No hay día que no enterremos a alguien, la mayoría por accidentes en la construcción. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |