"لا يمكننا القيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no podemos hacer
        
    • no podemos hacerlo
        
    no podemos hacer esto si una de nosotras toma ese masaje facial la otra estará resentida tienes razón... lo vale Open Subtitles لا يمكننا القيام بهذا إذا إحدانا قامت بشد الوجه هذا الأخرى سوف تشعر دائما باللإستياء أنتي محقة
    no podemos hacer lo que queramos sin más. Sólo deja todo esto. Open Subtitles لا يمكننا القيام بما نريده ببساطة توقف عن هذا كله
    Podemos pagar el rescate o podemos tener nuestra guerra, pero no podemos hacer ambas cosas. Open Subtitles يمكننا دفع الفدية أو يمكننا خوض حربنا لكن لا يمكننا القيام بالأمرين معاً
    Desgraciadamente no podemos hacer nada por ella. Open Subtitles للأسف، لا يمكننا القيام بشيء لها
    Muy bien, si la misión es matar al Mullah, no podemos hacerlo desde ese punto. Open Subtitles لو كانت المهمة هي قتل المُلا لا يمكننا القيام بذلك من تلك البقعة
    no podemos hacer nuestro trabajo si no conocemos sus prioridades. Open Subtitles لا يمكننا القيام بعملنا إلا إذا عرفنا أولوياتكَ
    no podemos hacer esto. No somos criminales. ¡Compartimos los coches! Open Subtitles لا يمكننا القيام بهذا لسنا بمجرمين نحن نقوم بتوصيل الاولاد
    Si no hay seguridad, no podemos hacer negocios. Open Subtitles إذا أمنك ليس مُحكم، لا يمكننا القيام بالعمل
    Lou dice que no podemos hacer el gruñido y el ataque de una sola vez. Open Subtitles لو يقول أنه لا يمكننا القيام بالعواء والهجوم في لقطة واحدة
    Algo que no podemos hacer, ya está todo gastado. Open Subtitles وهذا ما لا يمكننا القيام به , بما أننا أنفقناه بالفعل
    no podemos hacer nada. Yo estoy jubilado y tú no tienes autoridad aquí. Open Subtitles لا يمكننا القيام بأي شيء أنا متقاعد, وأنت لا تملك أية سلطة هنا
    Pero no podemos hacer nada de eso mientras organicemos nuestra evolución en torno a las necesidades de unos pájaros con menos suerte. Open Subtitles و لكن لا يمكننا القيام بذلك و تنظيم تطورنا بناء على حاجة أقل الطيور حظاً
    Escucha, no podemos hacer esto cada noche, Bud. Open Subtitles إستمع، لا يمكننا القيام بذلك كل ليلة صديقي
    no podemos hacer ambas. El mensajero no sabe la ubicación de Python, pero le entregó un envío a un tipo llamado Asher en esta dirección. ¿Asher? Open Subtitles لا يمكننا القيام بالأمرين معاً الساعي لا يعرف موقع
    no podemos hacer todo en todas partes, pero el hecho de que tengamos intereses diferentes en diferentes lugares del mundo no significa que podemos permanecer indiferentes ante la destrucción de inocentes en cualquier parte del mundo. UN نحن لا يمكننا القيام بكل شيء في كل مكان. ولكن كوننا أصحاب مصالح مختلفة في مناطق مختلفة من العالم لا يعني ببساطة أن بوسعنا تجاهل الدمار الذي يحل باﻷبرياء في أي جزء من العالم.
    Le dije: ”No, por favor, no podemos hacer eso. TED قلت: "كلا، من فضلكم. لا يمكننا القيام بذلك.
    Lo que es peor, no podemos hacer edificios de energía ultrabaja simplemente haciendo sistemas mecánicos cada vez más eficientes. TED وماهو أسوأ من ذلك، هي نوايانا في محاولة جعل البنايات تتحول نحو مستوى طاقة منعدم، لا يمكننا القيام بذلك بجعل الأنظمة الميكانيكية أكثر فعالية فقط.
    Cuando empezamos a pensar en algo que no podemos hacer, algo muy grande o muy o complicado, entonces debemos retirarnos. Open Subtitles إذا بدأنا التفكير بأنه لا يمكننا القيام بأي عمل نريده... الشيء هذا جداً كبير أو هذا ملخبط، عندها يجب أن نرحل
    Yo también te amo. Pero no podemos hacer esto. Open Subtitles وأنا كذلك ولكن لا يمكننا القيام بذلك
    no podemos hacerlo en una niña de seis años sin consentimiento del padre. Open Subtitles لا يمكننا القيام بفحص مهبلي دون موافقة الأب
    Es que no entiendo por qué no podemos hacerlo en uno. Open Subtitles ما زلت لا أستوعب كيف أنه لا يمكننا القيام بذلك في لقطة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus