Ahora no puede quedarse, ni aún sacando al perro. ¡Estoy tan avergonzada! | Open Subtitles | و الآن لا يمكنها البقاء في المنزل حتى لو تخلصت من الكلب |
Ahora, aunque se deshaga del perro, ya no puede quedarse. | Open Subtitles | و الأن لا يمكنها البقاء فى المنزل حتى لو تخلصت من الكلب |
no puede quedarse aquí. Es el casillero de hombres. | Open Subtitles | لكن لا يمكنها البقاء هنا، إنها دورة مياه الرجال |
En su comunicación de fecha 27 de noviembre de 2006, la Comisión notificó a las partes de que " no puede seguir existiendo indefinidamente " . | UN | وأخطرت اللجنة الطرفين، في رسالة موجهة إليها مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بأنها لا يمكنها البقاء إلى أجل غير مسمى. |
Ella no se puede quedar aquí por siempre, Gian. | Open Subtitles | لا يمكنها البقاء هنا إلى الأبد يا جيان |
- Dawn no puede quedarse sola. - Déjame ir contigo. Quiero ir. | Open Subtitles | داون لا يمكنها البقاء هنا بنفسها دعني أذهب معكِ , أريد ذلك |
- no puede quedarse aquí. - Vale. | Open Subtitles | لا يمكنها البقاء هنا، تولى الأمر |
Porque no puede quedarse ahí. La ciudad está completamente invadida. | Open Subtitles | لأنّها لا يمكنها البقاء هناك، البلدة مُجتاحة تمامًا. |
no puede quedarse aquí sola, así que me quedaré con ella. | Open Subtitles | لا يمكنها البقاء هنا بمفردها لهذا سأبقى معها |
¡Esta mujer no puede quedarse en esta casa! | Open Subtitles | هذه المرأة لا يمكنها البقاء في البيت أكثر من هذا! |
Ahora no puede quedarse en ningún lado. | Open Subtitles | الآن لا يمكنها البقاء في مكان واحد |
Demuéstrale que no puede quedarse. | Open Subtitles | يجب أن تريها أنه لا يمكنها البقاء. |
De todas maneras, no puede quedarse aquí. | Open Subtitles | في كل الأحوال لا يمكنها البقاء هنا |
no puede quedarse en mí habitación. | Open Subtitles | لا , لا يمكنها البقاء في غرفتي |
La mamá no puede quedarse con nosotros. | Open Subtitles | أمّك لا يمكنها البقاء معنا. |
Ella no puede quedarse conmigo. | Open Subtitles | لا يمكنها البقاء معي بعد الآن |
Pero no puede quedarse mucho. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنها البقاء طويلاً |
Dado que es evidente que la Comisión no puede seguir existiendo indefinidamente, se propone que, durante los próximos 12 meses, es decir, hasta el final de noviembre de 2007, las partes estudien sus posturas y traten de llegar a un acuerdo sobre el emplazamiento de los mojones. | UN | وحيث أن من الواضح أن اللجنة لا يمكنها البقاء لأجل غير مسمى، فإنها تقترح أن يقوم الطرفان على مدى الشهور الاثنى عشر القادمة، التي تنتهي في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالنظر في موقفهما والسعي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن نصب الأعمدة. |
" Dado que es obvio que la Comisión no puede seguir existiendo indefinidamente, se propone que, en un plazo de 12 meses que concluiría a fines de noviembre de 2007, las partes estudien sus posiciones y procuren llegar a un acuerdo sobre la colocación de mojones. | UN | " وحيث إن من الواضح أن اللجنة لا يمكنها البقاء لأجل غير مسمى، فإنها تقترح أن يقوم الطرفان على مدى الأشهر الاثني عشر القادمة، التي تنتهي بنهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالنظر في موقفيهما والسعي إلى التوصل لاتفاق بشأن وضع علامات الحدود. |
Mamá, esto es una locura. Ella no se puede quedar aquí. | Open Subtitles | أمي، هذا جنون لا يمكنها البقاء هنا |
La humanidad no puede sobrevivir durante los próximos cien años. | Open Subtitles | البشرية لا يمكنها البقاء على مدى السنوات الـ100 المقبلة. |