Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | ومن ثم لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عنها. |
Por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización con respecto a esta reclamación. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتصل بهذه المطالبة. |
56. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas declaradas, ya que INTEGRA no presentó ninguna prueba en apoyo de su reclamación. | UN | 56- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة لأن شركة INTEGRA لم تقدم أية أدلة تؤيد صحة مطالبتها. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذا العنصر من المطالبة. |
73. Basándose en sus conclusiones respecto de la reclamación de SODETEG, el Grupo no recomienda una indemnización. | UN | 73- استنادا إلى الاستنتاجات المتعلقة بمطالبة شركة سوديتيغ، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. | UN | وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة. |
Por tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por gastos de transporte adicionales. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبلغ المطالب به لتكاليف النقل الإضافية. |
65. Basándose en sus conclusiones respecto de la reclamación de BRL el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 65- بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بشأن مطالبة الشركة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
225. En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de la pérdida. | UN | 225- وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
177. Basándose en sus conclusiones relativas a la reclamación de ABB Schaltanlagen, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 177- بناء على النتائج التي تم التوصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من شركة شالتأنلاغين، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
203. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación de IDEC, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 203- استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن مطالبة شركة إربد للكهرباء، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
215. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. | UN | 215- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
220. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. | UN | 220- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المعاملات التجارية أو سياق المعاملات. |
221. basándose en sus conclusiones relativas a la reclamación de JEPCO, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 221- استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن مطالبة شركة الأردن للكهرباء، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
233. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante o gastos generales. | UN | 233- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح/المصروفات الإدارية. |
255. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | 255- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
89. Basándose en sus conclusiones respecto de la reclamación de Voith, el Grupo no recomienda una indemnización. | UN | 89- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة شركة فويث، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
104. Basándose en sus conclusiones respecto de la reclamación de MCK, el Grupo no recomienda una indemnización. | UN | 104- استنادا إلى استنتاجات الفريق المتعلقة بمطالبة الشركة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
228. el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida de bienes muebles. | UN | 114- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقد. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. | UN | لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة. |
265. Por tanto, el Grupo recomienda que no se indemnice por esta reclamación. | UN | 265- وبالتالي، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض مقابل هذه المطالبة. |