"لباﻻو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Palau
        
    • a Palau
        
    • con Palau
        
    • Palau y
        
    • Palau la
        
    • Palau sobre
        
    • Palau dispone
        
    • Palau en
        
    • para Palau
        
    En el Plan General Nacional de Desarrollo de Palau constaba expresamente que se tendrían en cuenta dichos objetivos. UN فقد نصت الخطة اﻹنمائية الوطنية الرئيسية لبالاو تحديدا على أن يجري النظر في هذه اﻷهداف.
    También integró la delegación Joan Yang, Representante Permanente Adjunta de Palau ante las Naciones Unidas. UN وضم وفد بالاو أيضا جوان يانغ، نائب الممثل الدائم لبالاو لدى الأمم المتحدة.
    Su delegación también había tomado nota con satisfacción de que se había procesado debidamente a los responsables del asesinato del Primer Presidente de Palau. UN ولاحظ الوفد أيضا بارتياح نجاح مقاضاة المسؤولين عن اغتيال أول رئيس لبالاو.
    Su Gobierno daba las gracias al Consejo por haber enviado una misión para que observara el referéndum y por la atención estrecha que seguía prestando a Palau. UN وأعرب عن امتنان حكومته للمجلس ﻹرساله بعثة من أجل مراقبة الاستفتاء، ولمواصلته الاهتمام عن كثب لبالاو.
    Al mismo tiempo, su delegación había observado que el Territorio y la Autoridad Administradora habían mantenido útiles debates sobre la condición política de Palau y su desarrollo económico y cultural. UN وفي الوقت نفسه يلاحظ وفده أن اﻹقليم الخاضع للوصاية والسلطة القائمة باﻹدارة قد أجريا مناقشات مفيدة بشأن مسائل تتعلق بالمركز السياسي والتنمية الاقتصادية والثقافية لبالاو.
    El Presidente presentaría en breve al Congreso Nacional de Palau toda una serie de leyes contra el terrorismo. UN ومن المقرر أن يقدم الرئيس قريبا إلى المجلس الوطني لبالاو تشريعا شاملا لمكافحة الإرهاب.
    Se prevé que el Presidente presente en breve al Congreso Nacional de Palau toda una serie de leyes contra el terrorismo. UN ومن المتوقع أن يقدم الرئيس قريبا قانونا شاملا لمكافحة الإرهاب إلى الجمعية الوطنية لبالاو.
    Permítaseme asumir esa perspectiva universal y, al mismo tiempo, centrarme brevemente en los intereses más particulares de Palau. UN وأرجو أن تسمحوا لي باتخاذ ذلك المنظور الشامل بينما أركز باختصار على أكثر المصالح المحدودة لبالاو.
    La legislación de lucha contra el terrorismo se encuentra actualmente en fase de tramitación ante el Congreso de Palau. UN التشريع الخاص بمكافحة الإرهاب معروض حاليا على المجلس الوطني لبالاو.
    El poder legislativo corresponde al Congreso Nacional de Palau y está debidamente establecido en el artículo IX, párrafos 1 a 17, de la Constitución de Palau. UN ويمارس السلطة التشريعية المجلس الوطني لبالاو وهي منشأة حسب الأصول بموجب الفقرات الفرعية 1 إلى 17 من المادة 9 من دستور بالاو.
    El Consejo espera que pueda concluirse en breve el Plan Maestro de Desarrollo Nacional de Palau, financiado conjuntamente por la Autoridad Administradora y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتطلع المجلس إلى اﻹنجاز المبكر لخطة التنمية الرئيسية الوطنية لبالاو التي يمولها على نحو مشترك كل من السلطة القائمة باﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El fiscal, un abogado cedido por el Departamento de Justicia de los Estados Unidos, había procesado con éxito a los responsables del asesinato de Haruo Remelik, primer Presidente de Palau. UN ونجح المدعي، وهو محام مستعار من وزارة العدل بالولايات المتحدة، في مقاضاة الجهات المسؤولة عن اغتيال هارو ريميليك، الرئيس اﻷول لبالاو.
    Reconocemos además el papel que desempeñó el Consejo de Administración Fiduciaria en la promoción del gobierno propio de Palau en forma gradual, así como de todos los antiguos territorios en fideicomiso. UN ونسلم أيضا بالدور الذي اضطلع به مجلس الوصاية في النهوض بالحكم الذاتي التدريجي لبالاو وجميع اﻷقاليم السابقة مشمولة بالوصاية.
    No solamente marca el fin de la condición anterior políticamente dependiente de Palau sino también la conclusión de la labor encomendada al Consejo de Administración Fiduciaria de conformidad con los Capítulos XII y XIII de la Carta. UN فهو لا يسجل نهاية لمركز التبعية السياسية السابق لبالاو فحسب بل أيضا يتوج العمل الموكول إلى مجلس الوصاية بموجب الفصلين الثاني عشر والثالث عشر من الميثاق.
    Por todo ello, la delegación española expresa su más calurosa felicitación al pueblo de Palau en esta histórica ocasión, al tiempo que le desea paz y prosperidad y que pronto podamos ver a sus representantes dentro de la familia de las Naciones Unidas. UN يود وفد اسبانيا أن يتوجه بالتهنئة الحارة لشعب بالاو في هذه المناسبة التاريخية. ونتمنى لبالاو وشعبها السلم والازدهار، ويحدونا اﻷمل، بأن نجد عما قريب ممثلي بالاو وسط أسرة اﻷمم المتحدة.
    Samoa se enorgullece al ver que una nación hermana del Pacífico, la República de Palau, es el Miembro más reciente de las Naciones Unidas y me complace dar a Palau la más cálida bienvenida. UN وساموا تعتز بأن ترى أن دولة شقيقة في المحيط الهادئ، هي جمهورية بالاو، أصبحت أحدث عضو في اﻷمم المتحدة، ويسعدني أن أعرب لبالاو عن ترحيبنا الحار بها.
    A ese respecto, era importante que el Consejo de Administración Fiduciaria diera todo su apoyo a Palau. UN وقال إن من اﻷهمية بمكان تقديم مجلس الوصاية دعمه الكامل لبالاو في هذا الصدد.
    También quiero dar una especial bienvenida a Palau como Miembro número 185 de la Organización. UN وأود أن أتقدم بترحيب خاص لبالاو بوصفها العضو اﻟ ١٨٥.
    Argelia apeló a la comunidad internacional para que prestara a Palau la asistencia necesaria que le permitiera cumplir con sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وناشدت الجزائر المجتمع الدولي أن يقدّم المساعدة الكافية لبالاو حتى تستطيع الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Informe complementario de Palau sobre la resolución 1373 (2001) UN التقرير التكميلي لبالاو عملا بالقرار 1373 (2001)
    El título 21, capítulo 6 del Código Nacional de Palau dispone que el Gobierno nacional velará por la protección de los niños víctimas de malos tratos, abusos sexuales o abandono que, de no denunciarse debidamente sus condiciones o circunstancias, corren el riesgo de volver a sufrir malos tratos, abusos sexuales o abandono a causa del comportamiento de los responsables de su cuidado y protección. UN ينص الفصل 6 من الباب 21 من مدونة القوانين الوطنية لبالاو بأن " على السياسة العامة للحكومة الوطنية حماية الأطفال المعرضين للإيذاء، أو الاعتداء الجنسي، أو الإهمال وأن هؤلاء الأطفال قد يتعرضون من جديد للإيذاء أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال بسبب تصرف المسؤولين عن رعايتهم وحمايتهم، في غياب تقارير كافية تتعلق بحالتهم وظروفهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus