"لبحثي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi investigación
        
    • investigaciones
        
    • para mi
        
    Siendo un problema de política, era un problema para mi investigación. TED إذن هذه مشكلة في السياسة كما أنها مشكلة بالنسبة لبحثي
    Según mi investigación, estos treinta asesinatos les han ayudado a crecer. Open Subtitles وفقاً لبحثي ، هذه الثلاثة عشر قضية ساعدتهم على الارتفاع
    Los experimentos que llevo a cabo para mi investigación... involucran la ingesta de sustancias psicotrópicas. Open Subtitles التجارب التي انا انفّذها لبحثي تضمن حقن مواد مؤثرة على الأعصاب
    En mis investigaciones, te tengo como hijo único de Earl y Lili Partridge. Open Subtitles ووفقاً لبحثي فأنت الإبن الأوحد لـإيرل وليلي بارتريدج
    Pero según mis investigaciones, muchas mujeres dicen haber tenido una mala primera experiencia. Open Subtitles ولكن طبقاً لبحثي أن كثيراً من النساء قالوا انهم خاضوا تجربة أولية فاشلة
    MEDÍ TUS TELÓMEROS COMO PUNTO DE PARTIDA PARA mi investigación Open Subtitles قمت بقياس التيلومتر الخاص بك كعمل أساسي لبحثي
    Este experimento será... una extensión de mi investigación... sobre los efectos que la prisión... puede tener en el comportamiento humano. Open Subtitles هذه التجربة ستكون امتدادا لبحثي على تأثير السجون على السلوك البشري.
    Según mi investigación, parece que eres el tipo que puede hacer que suceda. Open Subtitles وفقاً لبحثي يبدو أنّك أنت الشخص القادر على تحقيق ذلك
    Pensé que esto podría servir de buen epílogo para toda mi investigación. TED وفكرة بأنني سأجعلها خاتمة جميلة لبحثي
    Ahora, una conclusión importante de mi investigación histórica es que el crecimiento industrial moderno no cambió este hecho básico tanto como se podría haber esperado. TED الآن، واحدة من الاستنتاجات المهمة لبحثي التاريخي هو أن النمو الصناعي العصري لم يغير هذه الحقيقة الأساسية بالشكل الذي قد يعتقده البعض.
    Basándome en mi investigación de campo, creo que los actores internacionales y congoleños deberían prestar más atención a la resolución de conflictos por la tierra y a la promoción de la reconciliación intercomunitaria. TED ووفقًا لبحثي الميداني، أعتقد أن على الممثلين الدوليين والكونغوليين إيلاء مزيد من الاهتمام لحل النزاع والدعوة إلى المصالحة المجتمعية. فعلى سبيل المثال، في مقاطعة كيفوس
    - Es vital para mi investigación. Open Subtitles كل شيء لدي هنا ضروري لبحثي أنا أصدقك
    Los datos de tu escáner serán muy útiles en mi investigación. Open Subtitles مسح بياناتك سيكون مساعد جداً لبحثي.
    No, el sistema no tiene la capacidad de priorizar mi investigación por sobre la vida humana. Open Subtitles لا، النظام ليس لديها القدرة لإعطاء الأولوية لبحثي على حياة الإنسان .
    Más importante aún, descubrir el cáncer antes, uno de los objetivos principales de mi investigación, aumenta enormemente las posibilidades de vida. TED والأكثر أهمية، العثور على السرطان مبكرًا -- الذي هو أحد الأهداف الرئيسية لبحثي -- يعززُ كثيرًا من فرص البقاء على قيد الحياة.
    Pero según mi investigación, nuestros caminos se cruzaron varias veces. Open Subtitles و لكن وفقاٌ لبحثي
    De acuerdo a mi investigación... Open Subtitles طبقا لبحثي وصدقني , هذا كل
    El vehículo es un híbrido. Según mis investigaciones... Open Subtitles السيارة هجينة وفقا لبحثي
    Tras las recientes revisiones de las cifras relativas a su PIB, últimamente la economía de India ha crecido – en términos reales – un poco más rápido que la de China. Uno de los conceptos centrales de las investigaciones que hice sobre las economías BRIC (Brasil, Rusia, India y China) hace más de diez años era que en algún momento de esta década, India empezaría a crecer más rápido que China y lo seguiría haciendo durante muchos años. News-Commentary في أعقاب المراجعات الأخيرة لأرقام الناتج المحلي الإجمالي، سجل اقتصاد الهند مؤخراً نموا ــ من حيث القيمة الحقيقية ــ أسرع قليلاً من نمو الاقتصاد في الصين. كانت إحدى السمات الرئيسية لبحثي في اقتصادات مجموعة البريك (البرازيل وروسيا والهند والصين) قبل أكثر من عشر سنوات هو أن الهند قد تبدأ عند نقطة ما خلال هذا العقد في النمو بشكل أسرع مقارنة بالصين وتستمر في التفوق عليها لنحو عشر سنوات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus