Bangladesh, Bélgica, Finlandia, la Dependencia de Coordinación Regional del Programa Ambiental del Caribe, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial formularon observaciones oficiales. | UN | وأُدليت تعليقات رسمية من كل من بنغلاديش، وبلجيكا، وفنلندا، ووحدة التنسيق الإقليمي لبرنامج البيئة في الكاريبي، ومرفق البيئة العالمية، وفريق الأمم المتحدة للتنمية، والبنك الدولي. |
xii) CRL - Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 12` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
xii) CRL - Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 12` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Se prevé que la considerable experiencia del PNUMA en cuestiones relacionadas con el Plan de Acción para combatir la desertificación le permitirá desempeñar un papel importante en la tarea de prestar apoyo a las negociaciones y en las estructuras que establezca la convención. | UN | ويتوقع أن تتيح الخبرة الكبيرة لبرنامج البيئة في هذه المسائل، المتصلة بخطة العمل لمكافحة التصحر، قيام البرنامج بدور هام في دعم المفاوضات والهياكل التي ستقيمها الاتفاقية. |
Se manifestó la opinión de que había que aclarar el papel concreto del PNUMA en las Naciones Unidas, pero también hubo quien elogió la claridad del documento; asimismo, se señaló que si en alguna esfera hacía falta consenso internacional era en la del medio ambiente. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الدور المضبوط لبرنامج البيئة في الأمم المتحدة يحتاج إلى توضيح، في حين أثنت آراء أخرى على وضوح الوثيقة، وأشير إلى أنه إذا كان هناك موضوع يحتاج إلى توافق آراء دولي، فهو مجال البيئة. |
De conformidad con esta reorganización, las funciones del Servicio de Gestión del Presupuesto y del Fondo del PNUMA se han consolidado en la División de Servicios Administrativos con la transferencia del PNUMA a la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de 13 puestos del cuadro orgánico y 25 puestos de contratación local con cargo a fondos extrapresupuestarios. | UN | ووفقا لعملية إعادة التنظيم هذه جرى دمج دائرة الميزانية وإدارة اﻷموال التابعة لبرنامج البيئة في شعبة الخدمات اﻹدارية وصحب ذلك نقل ٣١ وظيفة من الفئة الفنية و ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية من الوظائف الخارجة عن الميزانية من برنامج البيئة إلى شعبة الخدمات اﻹدارية التابعة للمكتب. |
xii) CRL - Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 12` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
f) CRL - Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; | UN | (و) CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
f) CRL - Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; | UN | (و) CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
f) CRL - Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; | UN | (و) CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
f) CRL - Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; | UN | (و) CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
k) CRL - Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015 inclusive; | UN | (ك) CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Casi el 75% de estas actividades fueron intervenciones de asistencia técnica y fomento de la capacidad ejecutadas con el apoyo de las oficinas regionales del PNUMA en los países en desarrollo y en los países de economía en transición. | UN | وكان قرابة 75 في المائة من هذه الأنشطة في شكل تدخّلات للمساعدة التقنية وبناء القدرات نُفّذت بدعم من المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
ii) Mayor número de organizaciones internacionales de las que se tienen indicios de progreso en la obtención de resultados ambientales mensurables tras la aplicación de la orientación normativa del PNUMA en materia de medio ambiente | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات الدولية التي تحرز تقدماً واضحاً نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس بعد تطبيق التوجيه السياساتي لبرنامج البيئة في مجال البيئة |
Durante el bienio, el programa del PNUMA en el Sudán contribuyó al establecimiento de ministerios de medio ambiente en 16 estados así como a la adopción de la gestión integrada de los recursos hídricos como política nacional. | UN | وخلال فترة السنتين، تمخض البرنامج الميداني التابع لبرنامج البيئة في السودان عن إنشاء إدارات للبيئة في 16 ولاية واعتماد نهج الإدارة المتكاملة للموارد المائية كسياسة وطنية. |
La Oficina de Evaluación proyecta emprender una evaluación de la presencia estratégica del PNUMA en el primer bienio del período que abarca la estrategia de mediano plazo. | UN | 19 - يعتزم مكتب التقييم إجراء عملية تقييم للحضور الاستراتيجي لبرنامج البيئة في فترة السنتين الأولى من الفترة التي تغطيها الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La Oficina de Evaluación proyecta emprender una evaluación de la presencia estratégica del PNUMA en el primer bienio del período que abarca la estrategia de mediano plazo. | UN | 19 - يعتزم مكتب التقييم إجراء عملية تقييم للحضور الاستراتيجي لبرنامج البيئة في فترة السنتين الأولى من الفترة التي تغطيها الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En la investigación se determinó que, aunque la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había proporcionado la cuenta de banco correcta a los Estados Miembros, 13 contribuciones, por un total de más de 700.000 dólares, hechas por nueve Estados Miembros y destinadas a la cuenta del Fondo Fiduciario del PNUMA en el banco Chase, habían sido depositadas por error en la cuenta de otro cliente. | UN | وأكد التحقيق أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد زود الدول الأعضاء برقم الحساب المصرفي الصحيح، لكن ثمة مبلغا يربو مجموعه على 000 700 دولار تبرعت به تسع دول أعضاء على13 دفعة، ومخصصا لإيداعه في حساب الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج البيئة في المصرف قد أُودع خطأ في حساب عميل آخر. |
De conformidad con esta reorganización, las funciones del Servicio de Gestión del Presupuesto y del Fondo del PNUMA se han consolidado en la División de Servicios Administrativos con la transferencia del PNUMA a la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de 11 puestos del cuadro orgánico y 25 puestos de contratación local con cargo a fondos extrapresupuestarios. | UN | ووفقا لعملية إعادة التنظيم هذه جرى دمج دائرة الميزانية وإدارة اﻷموال التابعة لبرنامج البيئة في شعبة الخدمات اﻹدارية وصحب ذلك نقل ١١ وظيفة من الفئة الفنية و ٢٥ وظيفة من الرتبة المحلية من الوظائف الخارجة عن الميزانية من برنامج البيئة إلى شعبة الخدمات اﻹدارية التابعة للمكتب. |
Los saldos de efectivo del PNUMA a fines de 2012-2013 fueron un 32,6% superiores a los de 2010-2011. | UN | ١٩ - وكانت أرصدة النقدية لبرنامج البيئة في نهاية الفترة 2012-2013 أكبر بنسبة 32.6 في المائة مما كانت عليه في الفترة 2010-2011. |
Reconocemos también la importante función rectora del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en los debates sobre una definición más precisa y un mayor fomento del concepto de economía ecológica. | UN | ونعترف أيضاً بالدور الرائد الهام لبرنامج البيئة في المناقشات المتعلقة بمواصلة تعريف وتعزيز مفهوم الاقتصاد الأخضر. |
Dependencia Regional de Coordinación del Programa del Medio Ambiente para el Caribe | UN | وحدة التنسيق الإقليمي لبرنامج البيئة في الكاريبي كنجستون (جامايكا) |