"لبرنامج الرعاية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de patrocinio
        
    • al Programa de patrocinio
        
    • para el programa de patrocinio
        
    • de un programa de patrocinio
        
    • del programa de atención de la
        
    • este Programa
        
    • el programa de atención
        
    Presentación del informe del Comité Directivo del Programa de patrocinio UN تقديم تقرير اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية
    Presentado por el Comité Directivo del Programa de patrocinio UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    La gestión administrativa del Programa de patrocinio se encomienda al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN ويُعهد بالتنظيم الإداري لبرنامج الرعاية إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    En 2011, los siguientes Estados partes contribuyeron al Programa de Patrocinio: Australia, Dinamarca y Noruega. UN وفي عام 2011، قدمت الدول الأطراف التالية مساهمات لبرنامج الرعاية: أستراليا والدانمرك والنرويج.
    La Reunión exhortó a los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a que contribuyeran al Programa de patrocinio. UN وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية.
    4. Establece los siguientes fines operacionales básicos para el programa de patrocinio: UN يحدد الأغراض التنفيذية الأساسية التالية لبرنامج الرعاية:
    Presentado por el Comité Directivo del Programa de patrocinio UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    El CIDHG se sigue ocupando de la organización y la gestión de la cuenta bancaria del Programa de patrocinio, así como de los gastos de transporte, alojamiento y dietas de los delegados. UN ولا يزال مركز جنيف الدولي ينظم ويسير الحساب المصرفي لبرنامج الرعاية والسفر، والإيواء والبدلات اليومية للمندوبين.
    Futura administración del Programa de patrocinio de la Convención UN الإدارة المقبلة لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية
    Presentado por el Comité Directivo del Programa de patrocinio UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    Las cuentas financieras del Programa de patrocinio se publicarán en una adición antes de la Reunión de 2013 de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN وستصدر الحسابات المالية لبرنامج الرعاية في شكل إضافة قبل اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2013.
    Presentado por el Comité Directivo del Programa de patrocinio UN مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    El Comité directivo del Programa de patrocinio UN اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية
    Las decisiones abarcan el funcionamiento del Programa de patrocinio, comprendida la concesión de prestaciones en concepto de viajes y dietas para la participación en las actividades relacionadas con la Convención según los objetivos básicos y fines operacionales del Programa de patrocinio. UN وتتعلق هذه القرارات بعمل برنامج الرعاية، بما في ذلك منح نفقات السفر وبدلات المعيشة اليومية للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض الأساسية لبرنامج الرعاية.
    El informe financiero del Programa de patrocinio de la Convención para 2007 se someterá a la siguiente Reunión de las Altas Partes Contratantes y además se publicará un informe más completo sobre la cuestión. UN وسيقدم التقرير المالي لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية لعام 2007 إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية وسيصدر تقرير أشمل بشأن هذه المسألة.
    1. Se encarga al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) la gestión técnica del Programa de patrocinio de la CAC. UN 1- يُعهد إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بالإدارة التقنية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    En 2008, China hizo otra contribución financiera al Programa de patrocinio de la Convención para financiar la participación de los países menos adelantados. UN وفي عام 2008 قدمت الصين مساهمة مالية أخرى لبرنامج الرعاية الخاص بالاتفاقية لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا.
    La Reunión exhortó a los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a que contribuyeran al Programa de patrocinio. UN وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية.
    Suiza sigue atribuyendo una importancia particular al Programa de patrocinio y celebra que varios Estados hayan podido ya acogerse a él. UN وتظل تعير أهمية خاصة لبرنامج الرعاية ويسرها أن عددا من الدول قد استفاد بالفعل منه.
    3. Establece los siguientes objetivos básicos para el programa de patrocinio: UN 3- يحدد الأهداف الأساسية التالية لبرنامج الرعاية:
    c) Modalidades operacionales de un programa de patrocinio: UN الطرائق التنفيذية لبرنامج الرعاية:
    La OMS realizó por última vez un examen del programa de atención de la salud del OOPS en todas las zonas, salvo en el Líbano, en 1986. UN وقد أجرت منظمة الصحة العالمية في عام 1986 آخر استعراض لبرنامج الرعاية الصحية في جميع ميادين عمل الأونروا ما عدا لبنان.
    Este apoyo es particularmente necesario para el programa de patrocinio de la Convención. La selección de los candidatos a este Programa requiere numerosos contactos con las misiones permanentes y una importante labor de seguimiento. UN وأوضحت أن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية يشكل مجالاً يُعد فيه هذا الدعم ضرورياً للغاية ويقتضي اختيار المرشحين لبرنامج الرعاية العديد من الاتصالات مع البعثات الدائمة وعملاً كبيراً في مجال المتابعة.
    Teniendo en cuenta las posibilidades limitadas de integración local y la dificultad para moverse fuera del campamento de Waterloo, se mantendrá el programa de atención y manutención. UN ونظرا لضآلة الفرص المتاحة ﻹدماج اللاجئين محليا وصعوبة انتقالهم الى خارج مخيم واترلو، ينبغي لبرنامج الرعاية واﻹعالة أن يستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus