La creación de una estructura más detallada del Programa de Centros de Comercio está pendiente de que se cubran los puestos actualmente vacantes. | UN | وإن إقامة هيكل أكثر تفصيلا لبرنامج النقاط التجارية معلّقة على ملء الوظائف الشاغرة حالياً. |
2. Dimensiones jurídicas del Programa de Centros | UN | ٢- اﻷبعاد القانونية لبرنامج النقاط التجارية ٧٥-٣٦ |
2. Dimensiones jurídicas del Programa de Centros de Comercio | UN | ٢- اﻷبعاد القانونية لبرنامج النقاط التجارية |
Varios expertos de diferentes países manifestaron su interés en recibir un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones y una evaluación del Programa de Centros de Comercio. | UN | وأعرب عدة خبراء من بلدان مختلفة عن اهتمامهم بالحصول على تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات وعلى تقييم لبرنامج النقاط التجارية. |
La mayoría de proyectos correspondió al Programa de Centros de Comercio de nivel nacional y nivel interregional. | UN | وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي. |
5. Dimensión legal del Programa de Centros de Comercio | UN | ٥- البعد القانوني لبرنامج النقاط التجارية |
C. Objetivos iniciales del Programa de Centros de Comercio 9 - 12 7 | UN | جيم - اﻷهداف اﻷولية لبرنامج النقاط التجارية ٩ - ٢١ |
1. La Junta de Comercio y Desarrollo decidió en su 44º período de sesiones efectuar una evaluación a fondo del Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD. | UN | ١- قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الرابعة واﻷربعين، إجراء تقييم متعمق لبرنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد. |
En consecuencia, posiblemente haya que reorganizar desde un punto de vista funcional la estructura de gestión del Programa de Centros de Comercio dentro de la secretaría de la UNCTAD para introducir nuevos conocimientos técnicos y aumentar las posibilidades de coordinación y gestión que ofrece. | UN | وتبعاً لذلك، قد يتعين اعادة تنظيم الهيكل اﻹداري لبرنامج النقاط التجارية ضمن أمانة اﻷونكتاد، وذلك وفقاً لخطوط وظيفية تهدف إلى إدماج المزيد من الخبرات التقنية وتعزيز قدراتها التنسيقية واﻹدارية. |
C. Objetivos iniciales del Programa de Centros de Comercio | UN | جيم - اﻷهداف اﻷولية لبرنامج النقاط التجارية |
La oradora señaló que el Vicesecretario General había acordado que no se gastaría más dinero en los Centros de Comercio en tanto no se hubiera ultimado la evaluación detallada del Programa de Centros de Comercio. | UN | وأفادت بأن نائب الأمين العام قد وافق على أنه لن يتم انفاق المزيد من الأموال على النقاط التجارية إلى حين استكمال التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية. |
a fondo del Programa de Centros de Comercio | UN | المتعمق لبرنامج النقاط التجارية |
Evaluación a fondo del Programa de Centros de Comercio - Resumen de los debates preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo en su 32º período de sesiones | UN | التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية الملخص الذي أعده رئيس الفرقة العاملة للمناقشات التي جرت في دورتها الثانية والثلاثين |
47. En su 44º período de sesiones la Junta de Comercio y Desarrollo decidió llevar a cabo una evaluación a fondo del Programa de Centros de Comercio. | UN | 47- قرر مجلس التجارة والتنمية في دورته الرابعة والأربعين إجراء تقييم متعمق لبرنامج النقاط التجارية. |
EVALUACIÓN A FONDO del Programa de Centros DE COMERCIO | UN | التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية |
Debería utilizarse el método de enseñanza a distancia en la mayor medida posible, incluido el sitio Web del Programa de Centros de Comercio sobre gestión de conocimientos que se ha previsto establecer. | UN | ويجب استخدام التعلم عن بعد بأكبر قدر ممكن من أجل تقديم الدورات، بما في ذلك عن طريق موقع إدارة المعرفة المتوخى استحداثه لبرنامج النقاط التجارية على الشبكة الإلكترونية. |
De conformidad con esa estrategia, las actividades se concentraron en el fortalecimiento de los servicios básicos del Programa de Centros de Comercio y en la reducción de su dependencia de los recursos de la UNCTAD. | UN | وركزت الأنشطة وفقا للاستراتيجية على تعزيز الخدمات الأساسية لبرنامج النقاط التجارية وعلى تخفيض الاعتماد على موارد الأونكتاد. |
32. Las actividades futuras del Programa de Centros de Comercio seguirán persiguiendo el objetivo de reducir la participación de la UNCTAD en él. | UN | 32- ستواصل الأنشطة المقبلة لبرنامج النقاط التجارية المساعي التي تبذلها من أجل تخفيض مشاركة الأونكتاد في البرنامج. |
Asimismo hizo suyas las conclusiones convenidas del Grupo de Trabajo sobre sostenibilidad financiera de determinados programas de cooperación técnica (TD/B/WP/L.85) y de sus conclusiones convenidas sobre la evaluación a fondo de Programa de Centros de Comercio (TD/B/WP/L.87), según había recomendado el Grupo de Trabajo en su 33º período de sesiones. | UN | وأيد أيضاً الاستنتاجات المتفق عليها للفرقة العاملة بشأن الاستدامة المالية لنخبة من برامج التعاون التقني (TD/B/WP/L.85) وكذلك استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية (TD/B/WP/L.87)، كما أوصت بها الدورة الثالثة والثلاثون للفرقة العاملة. |
1. Se estima que la estrategia propuesta para el Programa de Centros de Comercio puede aplicarse en tres años. | UN | 1- يُقدّر أن يتسنى تنفيذ الاستراتيجية المقترحة لبرنامج النقاط التجارية خلال فترة ثلاث سنوات. |
Para el examen de este tema el Grupo de Trabajo tendrá ante sí el informe de evaluación sobre el Programa de Centros de Comercio realizado por un equipo externo de evaluación independiente, así como, en lo que proceda, las observaciones que al respecto desee formular la secretaría. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند، سيكون معروضاً على الفرقة العاملة تقرير التقييم لبرنامج النقاط التجارية الذي قام به فريق تقييم مستقل من الخارج، كما سيكون معروضاً عليها، عند الاقتضاء، أية تعليقات ذات الصلة قد تود اﻷمانة ابداءها. |