"لبرنامج عمل الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de Acción de las Naciones
        
    • el Programa de Acción de las Naciones
        
    • al Programa de Acción de las Naciones
        
    • del Programa de Acción para
        
    • al programa de trabajo de las Naciones
        
    • del programa de trabajo de las Naciones
        
    • del Programa de Acción sobre
        
    Además subrayaron la importancia que reviste la pronta y plena aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN كما أكدوا أهمية التبكير بالإنفاذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Conferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas se convocará en 2006. UN وسيُعقد المؤتمر الاستعراضي لبرنامج عمل الأمم المتحدة في عام 2006.
    Eso fue confirmado por los resultados de la reciente Conferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وقد تجلى ذلك في نتيجة مؤتمر الاستعراض الأخير لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    La Unión Europea destaca la necesidad de que se aplique cuanto antes el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ الفوري لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    La Unión apoya las iniciativas adoptadas en el contexto más amplio del Programa de Acción de las Naciones Unidas así como la atención específica a las cuestiones relacionadas con los MANPADS. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المبادرات المتخذة في السياق الأوسع لبرنامج عمل الأمم المتحدة فضلا عن المبادرات التي تستهدف تحديدا المسائل المتصلة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    China se ha comprometido siempre a promover la plena y eficaz aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وما برحت الصين تلتزم بتشجيع التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Turquía sigue comprometida con la aplicación eficaz y el ulterior fortalecimiento del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras. UN وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    Por lo tanto, Filipinas subraya la importancia de la plena y pronta aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, de 2001. UN وبالتالي، فإن الفلبين تؤكد على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة لعام 2001.
    Mi país está comprometido con la aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN وتلتزم بلادي بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة.
    La Conferencia de Examen de 2006 del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras concluyó con resultados negativos. UN والمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باء بالفشل.
    La Unión Europea apoya ambas iniciativas, que se enmarcan en el contexto más amplio del Programa de Acción de las Naciones Unidas, así como las iniciativas específicas relativas a cuestiones relacionadas con los MANPADS. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي كلتا المبادرتين اللتين اتخذتا في السياق الواسع لبرنامج عمل الأمم المتحدة، فضلا عن المبادرات التي تستهدف بصورة محددة المسائل المتصلة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo del Comité Directivo y la secretaría del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la Recuperación Económica y el Desarrollo de África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم اللجنة التوجيهية لبرنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وأمانته
    Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo del Comité Directivo y la secretaría del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la Recuperación Económica y el Desarrollo de África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم اللجنة التوجيهية لبرنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وأمانته
    La Unión Europea destaca la necesidad de una pronta aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ السريع لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ese sentido, recalcamos la importancia de la pronta y total aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد أهمية التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    La aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos es una prioridad fundamental para la región del Pacífico. UN إن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أولوية رئيسية في منطقة المحيط الهادئ.
    Esta iniciativa dio lugar a la Declaración de Nairobi, que tiene las mismas características fundamentales que el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ويتشاطر إعلان نيروبي السمات الأساسية لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    Esperamos que el Programa de Acción de las Naciones Unidas se aplique plenamente. UN ونأمل في التنفيذ التام لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    Para ejecutar de manera eficaz el Programa de Acción de las Naciones Unidas, se necesita un compromiso mucho mayor de la comunidad internacional. UN يتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة زيادة مشاركة المجتمع الدولي بقدر أكبر كثيرا مما هي عليه الآن.
    Bulgaria reafirma su apoyo al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN وتؤكد بلغاريا مجدداً دعمها لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Tailandia toma nota con reconocimiento del proceso de seguimiento en curso del Programa de Acción para prevenir y combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتلاحظ تايلند مع التقدير عملية المتابعة الجارية لبرنامج عمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Comisión Consultiva observa que los recursos extrapresupuestarios continúan representando una parte significativa del apoyo proporcionado al programa de trabajo de las Naciones Unidas. UN 137 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزال تشكل جزءاً كبيراً من الدعم المقدم لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    El Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), comité permanente del Consejo Económico y Social, es el principal órgano subsidiario para las cuestiones de planificación, programación y coordinación y presta asistencia al Consejo y a la Asamblea General en su examen por sectores del programa de trabajo de las Naciones Unidas, a los efectos de garantizar la armonización y complementariedad de las diversas actividades. UN وتقوم لجنة البرنامج والتنسيق، وهي لجنة دائمة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة الفرعية الرئيسية التي تتصدى للمسائل المتعلقة بالتخطيط والبرمجة والتنسيق، بمساعدة المجلس والجمعية العامة فيما يقومان به من دراسة لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة حسب كل قطاع لضمان الانسجام والتكامل بين اﻷنشطة المختلفة.
    La plena aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras sería un comienzo muy positivo. UN والتنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من شأنه أن يكون بداية جيدة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus