"لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de Acción de la CIPD
        
    • el Programa de Acción de la CIPD
        
    • del Programa de Acción de la Conferencia
        
    • el programa de la CIPD
        
    • para el Programa de Acción
        
    • de la ejecución del Programa de Acción
        
    • al Programa de Acción de la Conferencia
        
    • el Programa de Acción de la Conferencia
        
    La campaña utilizaba a Embajadores Especiales para atraer la atención positiva del público, inspirar simpatía y obtener apoyo hacia las cuestiones clave del Programa de Acción de la CIPD. UN واستخدمت الحملة سفراء خاصين، ليساعدوا في تحقيق اهتمام إيجابي من جانب الجمهور وتكوين تعاطف ودعم للقضايا اﻷساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La campaña utilizaba a Embajadores Especiales para atraer la atención positiva del público, inspirar simpatía y obtener apoyo hacia las cuestiones clave del Programa de Acción de la CIPD. UN واستخدمت الحملة سفراء خاصين، ليساعدوا في تحقيق اهتمام إيجابي من جانب الجمهور وتكوين تعاطف ودعم للقضايا الأساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dentro de sus propios organismos, los especialistas de los SAT realizaban actividades de promoción sobre cuestiones demográficas y eran unos agentes importantes en la promoción del Programa de Acción de la CIPD. UN ويقوم أخصائيو خدمات الدعم التقني داخل منظماتهم بمناصرة القضايا السكانية ويمثلون عناصر مهمة في الدعوة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Una vez más, Azerbaiyán reitera su pleno apoyo al Fondo y renueva su compromiso de seguir aplicando el Programa de Acción de la CIPD. UN وتكرر أذربيجان تأكيد دعمها التام للصندوق، وتجدد التزامها بتعزيز تنفيذها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Informe del Foro Internacional sobre el examen operacional del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN تقرير المحفل الدولي المعني بالاستعراض التنفيذي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    También tiene por objeto fomentar la capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y otros asociados a fin de promover el programa de la CIPD. UN وتهدف أيضا إلى بناء قدرات الحكومات والمجتمع المدني والشركاء الآخرين على الدعوة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La tasa de mortalidad materna, cuya medición se está procurando mejorar, representa un indicador de referencia del Programa de Acción de la CIPD y figura en la lista de indicadores del marco plurianual de financiación. UN ويعتبر معدل وفيات الأمهات من المؤشرات القياسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ويرد في قائمة مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Además, se manifestó una comprensión más profunda del proceso de ejecución y un reconocimiento de la necesidad de que la sociedad civil participe en mayor medida en la aplicación general del Programa de Acción de la CIPD. UN ومن ناحية أخرى زاد مستوى الوعي بعمليات التنفيذ، واتسع نطاق التسليم بضرورة زيادة مشاركة المجتمع المدني في التنفيذ الشامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dentro de sus propios organismos, los especialistas de los SAT realizaban actividades de promoción sobre cuestiones demográficas y eran unos agentes importantes en la promoción del Programa de Acción de la CIPD. UN ويقوم أخصائيو خدمات الدعم التقني داخل منظماتهم بمناصرة القضايا السكانية ويمثلون عناصر مهمة في الدعوة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En efecto, la plena aplicación del Programa de Acción de la CIPD es una condición esencial para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الواقع، إن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شرط لا غنى عنه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) ha cooperado estrechamente en el desarrollo del programa de planificación familiar del Irán mediante la mejora del control local y nacional del Programa de Acción de la CIPD. UN ولقد كان صندوق الأمم المتحدة للسكان منخرطا على نحو وثيق في صياغة برنامج تنظيم الأسرة في إيران من خلال تعزيز التملك الوطني لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La colaboración y las asociaciones entre el UNFPA, los dirigentes tradicionales locales y las organizaciones religiosas han demostrado ser útiles para neutralizar la resistencia y crear un sentido de propiedad del Programa de Acción de la CIPD y de los derechos reproductivos. UN كما أن قيام التعاون والشراكات بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبين القادة التقليديين المحليين والمنظمات العقائدية والدينية أثبت بدوره مدى فعاليته في تحييد المقاومة وخلق إحساس بالامتلاك المحلي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وللحقوق الإنجابية.
    En este contexto, la Comisión hizo hincapié en que el cumplimiento eficaz del Programa de Acción de la CIPD y la ejecución de determinadas actividades fundamentales serían una contribución esencial al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وللإجراءات الرئيسية سيكون إسهاما أساسيا في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Cuadro 1 Consecuencias del déficit de recursos para el Programa de Acción de la CIPD UN الجدول ١ - النتائج المترتبة على نقص الموارد بالنسبة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Una delegación señaló que para poner en práctica íntegramente el Programa de Acción de la CIPD se necesitaba, entre otras cosas, movilizar recursos para fomentar varios sectores de desarrollo. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يقتضي، من جملة أمور، تعبئة الموارد لمجموعة منوعة من القطاعات اﻹنمائية.
    Una delegación señaló que para poner en práctica íntegramente el Programa de Acción de la CIPD se necesitaba, entre otras cosas, movilizar recursos para fomentar varios sectores de desarrollo. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يقتضي، من جملة أمور، تعبئة الموارد لمجموعة منوعة من القطاعات الإنمائية.
    Informe del Foro Internacional sobre el examen operacional del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير المحفل الدولي المعني بالاستعراض التنفيذي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En general, se han logrado importantes avances en la aplicación de muchos de los postulados fundamentales del Programa de Acción de la Conferencia. UN ٧٠ - لقد تم عموماً إحراز تقدم يذكر في تنفيذ كثير من المبادئ اﻷساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Esas asociaciones son esenciales para que el Fondo coordine y recabe el apoyo necesario para promover la aplicación de las prioridades nacionales, regionales y mundiales de conformidad con el programa de la CIPD. UN وتكتسي الشراكات الاستراتيجية أهمية كبيرة بالنسبة للصندوق لتنسيق وحشد الدعم اللازم للنهوض بتنفيذ الأولويات الوطنية والإقليمية والعالمية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    D. Movilización de recursos para el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN دال - تعبئة الموارد اللازمة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    También celebramos el consenso sobre el examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia, y nos hemos sumado a él. UN كما نرحب بتوافق اﻵراء الذي انضممنا إليه بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En Bangladesh, el Fondo ayudó a organizar un foro de organizaciones no gubernamentales de apoyo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي بنغلاديش، ساعد الصندوق على تنظيم محفل للمنظمات غير الحكومية دعما لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También debían promover el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en su conjunto. UN وهؤلاء الممثلين هم أيضا من الدعاة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus