El apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas es crítico para la puesta en marcha global del Programa de Acción de Barbados. | UN | ان الدعم الذي تقدمه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حيوي للتنفيذ العام لبرنامج عمل بربادوس. |
Exhorto a los países a que trabajen juntos para garantizar el cumplimiento de los objetivos principales del Programa de Acción de Barbados. | UN | وأحث البلدان على العمل معا لكفالة تنفيذ اﻷهداف الرئيسية لبرنامج عمل بربادوس. |
La Declaración de Mahe esboza medidas para establecer una cooperación más estrecha entre los países participantes y para la aplicación eficaz del Programa de Acción de Barbados. | UN | ويورد إعلان ماهي بإيجاز التدابير اللازمة لتعزيز التعاون بين البلدان المشاركة وللتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس. |
Pidió que el Administrador proporcionara información sobre las actividades de desarrollo emprendidas por el PNUD de conformidad con el Programa de Acción de Barbados. | UN | وطلب أن يقدم مدير البرنامج معلومات عن اﻷنشطة اﻹنمائية التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وفقا لبرنامج عمل بربادوس. |
Jamaica, con el resto de la CARICOM, espera que se brinde un apoyo constante al Programa de Acción de Barbados, como también al seguimiento de otras conferencias mundiales. | UN | وتتطلع جامايكا ومعها بقية دول الجماعة الكاريبية إلى استمرار الدعم لبرنامج عمل بربادوس ولمتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخرى. |
Ese reconocimiento ha sido la espina dorsal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وظل هذا هو العمود الفقري لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة لجميع الجزر الصغيرة. |
La experiencia había puesto de manifiesto que había grandes necesidades en materia de capacidad, como mostraba el examen del Programa de Acción de Barbados realizado por las Naciones Unidas. | UN | وتبين الأدلة أن هناك احتياجات كبيرة في هذا المجال، على النحو الذي يبرزه استعراض الأمم المتحدة لبرنامج عمل بربادوس. |
Los delegados instaron a la comunidad internacional a que aportara los recursos financieros necesarios para la plena ejecución del Programa de Acción de Barbados. | UN | وناشدت الوفود المجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية الضرورية التي ستمكِّن من التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس. |
Para finalizar, hizo un llamamiento a todos los Estados miembros a que participaran en la mayor medida posible en el próximo examen del Programa de Acción de Barbados. | UN | وفي الختام ناشد جميع الدول الأعضاء المشاركة الكاملة، قدر الإمكان، في الاستعراض المرتقب لبرنامج عمل بربادوس. |
Estamos entusiasmados ante el próximo examen decenal del Programa de Acción de Barbados. | UN | ونحن متحمسون لاستعراض العشر سنوات المقبل لبرنامج عمل بربادوس. |
La cooperación internacional por medio de procesos como el del Examen Decenal del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar el próximo año en Mauricio también ayudará en este sentido. | UN | و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا. |
Por estas razones, la aplicación cabal y eficaz del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Países Insulares en Desarrollo es tan crucial. | UN | ولهذه الأسباب، فإن التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أساسي الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Por último, varias Partes pidieron que se hicieran aportaciones al examen en curso del Programa de Acción de Barbados. | UN | وختاما، طلب عدد من الأطراف المساهمة في عملية الاستعراض الجارية لبرنامج عمل بربادوس. |
Para finalizar, hizo un llamamiento a todos los Estados miembros a que participaran en la mayor medida posible en el próximo examen del Programa de Acción de Barbados. | UN | وفي الختام ناشد جميع الدول الأعضاء للمشاركة الكاملة قدر الإمكان في الاستعراض المرتقب لبرنامج عمل بربادوس. |
De no ser así, se repetirá la desalentadora experiencia registrada con la aplicación a nivel nacional del Programa de Acción de Barbados | UN | وإلا ستتكرر التجربة المحبطة للآمال في التنفيذ القطري لبرنامج عمل بربادوس. |
Se obtuvieron recursos de 18 países donantes para el examen decenal del Programa de Acción de Barbados. | UN | وقدم 18 بلدا مانحا موارد من أجل الاستعراض العشري لبرنامج عمل بربادوس. |
En ella se abordan 19 esferas prioritarias, incluidos los temas originales del Programa de Acción de Barbados, aprobado en 1994. | UN | وهي تتناول تسعة عشر مجالا من مجالات الأولوية، بما في ذلك المواضيع الأصلية لبرنامج عمل بربادوس الذي اعتُمد في عام 1994. |
Nos complace mucho que todos los participantes en el período extraordinario de sesiones hayan reafirmado su compromiso de aplicar plenamente el Programa de Acción de Barbados. | UN | ويسعدنــــا أن جميـــع المشاركين في الدورة الاستثنائية أكدوا من جديد التزامهم بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس. |
Los dirigentes también se decidieron a aplicar rápida y plenamente el Programa de Acción de Barbados y los resultados del vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقرر الزعماء أيضا التنفيذ السريع والكامل لبرنامج عمل بربادوس ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة. |
Deberá prestarse la debida atención al Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y al mandato dimanante del vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وللولاية التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية الثانية والعشرون للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Según cálculos, desde 1994 los propios Estados insulares en desarrollo han puesto en marcha aproximadamente un 70% de las acciones requeridas y las medidas contenidas en el Plan de Acción de Barbados. | UN | ووفقا للتقديرات، قامت الدول الجزرية الصغيرة نفسها، منذ عام 1994، بتنفيذ ما يناهز 70 في المائة من الأعمال والتدابير اللازمة وفقا لبرنامج عمل بربادوس. |
Al respecto, Tonga espera el examen decenal del Programa de Acción de Barbados en 2004, como hito adicional en la senda del desarrollo que dará nuevo impulso a lo logrado en Johannesburgo. | UN | وفي ذلك السياق، تتطلع تونغا إلى استعراض الـ 10 سنوات لبرنامج عمل بربادوس في عام 2004 كمعلم إضافي للمسار التنموي الذي سيعطي دفعا لما تم تحقيقه في جوهانسبرغ. |