También se establece el reinicio inmediatamente del programa de desarme, desmovilización y reintegración, así como un mecanismo de examen. | UN | كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض. |
Sin embargo, la aplicación plena del programa de desarme nuclear se vincula a la necesidad de resolver una serie de problemas. ¿Dónde obtenemos el dinero para desmantelar y eliminar las armas nucleares estratégicas ubicadas en Ucrania? | UN | مع ذلك، يرتبط التنفيذ الكامل لبرنامج نزع السلاح النووي بالحاجة إلى حل عدد من المشاكل. |
Permítaseme ahora esbozar brevemente el plan propuesto del programa de desarme. | UN | دعوني الآن أبرز لكم بإيجاز الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح. |
Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. | UN | وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد. |
La reducción se debe principalmente a la eliminación de las necesidades para el programa de desarme y desmovilización, que está terminado. | UN | إن الخفض ناجم بصورة أولية عن انتهاء الاحتياجات لبرنامج نزع السلاح والتسريح الذي أكمل. |
El Sr. Doss velará también por que las Naciones Unidas apoyen de forma coherente al programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | وسيكفل السيد دوس أيضا اتباع الأمم المتحدة نهجا متسقا دعما لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El plan propuesto contiene una descripción del programa de desarme en conjunto, así como de sus subprogramas, que se adecuan a las dependencias orgánicas del Departamento. | UN | فالخطة المقترحة حاليا تتضمن وصفا لبرنامج نزع السلاح في مجمله فضلا عن وصف لبرامجه الفرعية التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة. |
El despliegue de tropas adicionales en el marco de la UNAMSIL y la aplicación prevista del programa de desarme, desmovilización y reintegración crearon expectativas respecto al restablecimiento de la paz. | UN | وأثار وزع قوات إضافية في إطار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وما يتوقع من تنفيذ لبرنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة الإدماج الأمل بعودة السلام. |
El Grupo pudo inspeccionar muchas armas en varios depósitos de armas del programa de DDR. | UN | وتمكن الفريق من تفتيش العديد من الأسلحة في عدد من مخازن الأسلحة التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Se ha adquirido gran parte de los suministros necesarios para la plena reanudación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 72 - وتم شراء كمية كبيرة من اللوازم لعملية استئناف كاملة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Calendario del programa de desarme, desmovilización y reinserción | UN | الجدول الزمني لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Un mes después de haberse presentado el plan a las diferentes partes, todavía no ha comenzado la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | :: بعد شهر من تقديم الخطة إلى مختلف الأطراف لم يكن قد بدأ أي تنفيذ لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج. |
En la misma resolución, el Consejo también exigió la reanudación inmediata del programa de desarme y desmantelamiento de las milicias. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها. |
Auditoría del programa de desarme, desmovilización y reintegración | UN | مراجعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En breve se utilizará el documento marco del programa de desarme, desmovilización y reintegración, actualmente en proceso de elaboración. | UN | ويجري العمل على وضع الوثيقة الإطارية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسوف يتم الانتهاء من وضعها قريبا. |
La estrategia de vigilancia y evaluación solo puede elaborarse una vez que se haya acordado un documento final del programa de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ولا يمكن وضع استراتيجية الرصد والتقييم إلا عند الموافقة على الوثيقة النهائية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Se ha elaborado un plan de reintegración en el marco de la primera fase piloto del programa de desarme, desmovilización y reintegración en Mapel. | UN | وقد وضعت خطة لإعادة الإدماج في إطار المرحلة التجريبية الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل. |
:: Aplicación de todos los procedimientos especiales para el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de los niños soldados | UN | :: التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال. |
En este sentido, se están haciendo trabajos de planificación detallada en relación con el programa de desarme, desmovilización y reintegración de unos 48.000 combatientes. | UN | وفي هذا الصدد، يجري التخطيط المفصل لبرنامج نزع سلاح نحو 000 48 مقاتل وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
17 puestos adicionales de Voluntarios de las Naciones Unidas para el programa de desarme, desmovilización y reintegración | UN | إضافة 17 من متطوعي الأمم المتحدة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Las conversaciones incluyeron un examen de la capacidad de la fuerza en vista de su participación en apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وشملت المناقشات استعراضا لقدرات لبعثة في ضوء مشاركتها في تقديم الدعم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Del personal civil adicional, 494 funcionarios de contratación local y 15 voluntarios de las Naciones Unidas se asignarán al programa de desarme y desmovilización, que durará tres meses. | UN | ومن أصل الموظفين المدنيين اﻹضافيين، سيخصص ٤٩٤ موظفا محليا و ١٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة لبرنامج نزع السلاح والتسريح الذي سيستغرق ثلاثة أشهر. |