Compromiso cuantificado de limitación y reducción consignado en el anexo B del Protocolo de Kyoto | UN | الالتزام بالتحديد الكمي والخفض الكمّي حسب المنصوص عليه في المرفق باء لبروتوكول كيوتو |
Sin embargo, se considera que el cumplimiento del Protocolo de Kyoto carece de equilibrio, ya que se considera que los bosques desempeñan principalmente una función, la de sumideros de carbono. | UN | ولكن الامتثال لبروتوكول كيوتو يعتبر غير متوازن، إذ يعتبر أن الغابات تؤدي بصورة رئيسية وظيفة واحدة، أي بالوعة للكربون. |
Durante 1998 gran parte de la atención del Grupo de trabajo sobre cambios climáticos recayó en los mecanismos flexibles del Protocolo de Kyoto. | UN | كان الجزء اﻷكبر من تركيز الفريق العامل المعني بتغير المناخ في عام ١٩٩٨ منصبا على اﻵليات المرنة لبروتوكول كيوتو. |
Asimismo, es necesario seguir logrando avances y, por ejemplo, establecer un nuevo acuerdo mundial que sustituya al Protocolo de Kyoto después de 2012. | UN | وهناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم، بما في ذلك إبرام اتفاق عالمي جديد خلفا لبروتوكول كيوتو بعد عام 2012. |
Un acontecimiento memorable fue la aprobación que ustedes hicieran del Protocolo de Kyoto en la Conferencia de las Partes celebrada el último año. | UN | لقد كان اعتمادكم لبروتوكول كيوتو في مؤتمر اﻷطراف الذي عقد في العام الماضي حدثا بارزا. |
Para nosotros no está tan claro el papel que podrían desempeñar esos principios en un sistema de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | وليس من الواضح لنا ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المبادئ في نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Se determinan las cuestiones que las Partes han planteado con relación a una lista indicativa de las consecuencias del incumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | وتحدد المذكرة القضايا المثارة من قِبَل الأطراف بشأن إعداد قائمة ارشادية فيما يتصل بعواقب عدم الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Los órganos subsidiarios pueden también, si lo estiman conveniente, abordar las cuestiones pertinentes que se relacionan con otras disposiciones del Protocolo de Kyoto. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن تعالجا المسائل ذات الصلة بأحكام أخرى لبروتوكول كيوتو. |
Anexo: Acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las | UN | الاتفاق بشـأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال المكمل لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية |
al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
ACUERDO SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS RELATIVOS AL CUMPLIMIENTO, COMPLEMENTARIO del Protocolo de Kyoto | UN | الاتفاق بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال المكمل لبروتوكول كيوتو الملحق |
Se ha concebido una asignación provisional para los gastos operacionales del Protocolo de Kyoto. | UN | وقد تم وضع مخصص مؤقت للتكاليف التشغيلية لبروتوكول كيوتو. |
Cuadro 5 Necesidades de recursos para las actividades operacionales del Protocolo de Kyoto en 2005 | UN | الجدول 5- الاحتياجات للموارد من أجل الأنشطة التشغيلية لبروتوكول كيوتو في عام 2005 |
:: el OSE del Protocolo de Kyoto; | UN | :: للهيئة الفرعية للتنفيذ التابعة لبروتوكول كيوتو |
:: el OSACT del Protocolo de Kyoto. | UN | :: للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لبروتوكول كيوتو. |
Ese es un motivo de grave preocupación, ya que puede llegar a obstaculizar la aplicación eficaz del Protocolo de Kyoto inmediatamente después de su entrada en vigor. | UN | وتسبب هذا الأمر في قلق شديد، وكان من المحتمل أن يعرقل التنفيذ الفعال لبروتوكول كيوتو فور دخوله حيز النفاذ. |
y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio en el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto | UN | آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو |
Acogemos con beneplácito el apoyo del Japón, la Unión Europea y China al Protocolo de Kyoto. | UN | ونرحب بدعم اليابان والاتحاد الأوروبي والصين لبروتوكول كيوتو. |
Libia está sumamente interesada en contribuir a una convención general, basada en la justicia y la equidad como seguimiento al Protocolo de Kyoto. | UN | وليبيا حريصة على المساهمة في التوصل إلى اتفاقية شاملة لفترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو تستند إلى العدل والإنصاف. |
Los países de la Alianza no aceptan el argumento de que su propuesta para el Protocolo de Kyoto no es realista, aunque indudablemente es ambiciosa. | UN | إن بلدان التحالف لا تقبل القول بأن مقترحها لبروتوكول كيوتو هو غير واقعي، وإن كان بالتأكيد طموحا. |
Draft tables of the common reporting format for land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol | UN | مشروع جداول نموذج الإبلاغ الموحد عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وفقا لبروتوكول كيوتو |
para un desarrollo limpio en el primer período de compromiso del Protocolo de Kioto 33 | UN | التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو(2) 29 |
Chipre y Malta son Estados miembros de la Unión Europea pero no pertenecen a las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto con un compromiso consignado en el anexo B de dicho Protocolo. | UN | فقبرص ومالطة عضوان من أعضاء الاتحاد الأوروبي لكنهما ليسا من أطراف الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وعليها التزام مقيد في المرفق باء لبروتوكول كيوتو. |