"لبضعة أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por unos meses
        
    • durante algunos meses
        
    • un par de meses
        
    • durante unos meses
        
    • durante varios meses
        
    • unos pocos meses
        
    • por varios meses
        
    • hace unos meses
        
    • de unos meses
        
    • unos meses más
        
    La verdad es que, probablemente salgamos por unos meses y luego rompamos por Skype. Open Subtitles عندما يعود إلى وطنه. الحقيقة هي أننا على الأرجح سنتواعد لبضعة أشهر
    Así que dejamos la idea en un segundo plano por unos meses. TED لذلك وضعنا الفكرة على الموقد الخلفي لبضعة أشهر.
    ¿Por qué? El año pasado salieron durante algunos meses. Ella terminó la relación. Open Subtitles لأنهم تواعدوا لبضعة أشهر السنة الماضية و لقد خربت الأشياء بينهم
    Me lesioné en la pista y tuve que dejarlo un par de meses. Open Subtitles ، أصبت حينما كنت بالحلبة . ممّا اضطرني للراحة لبضعة أشهر
    Posteriormente se encontró un sustituto, pero la plaza quedó vacante durante unos meses hasta su llegada. UN وقد وقع الاختيار في وقت لاحق على من يحل محله، ولكن الوظيفة ظلت شاغرة لبضعة أشهر انتظارا لوصول المرشح.
    Se tiene el propósito de continuarla durante varios meses y forma parte de las tareas habituales internas de la Comisión. UN والغرض من هذا البرنامج مواصلة العمل لبضعة أشهر ويشكل جزءا من عمل اللجنة العادي الداخلي.
    Cuando la pareja no cohabita, la relación es irregular y puede durar sólo unos pocos meses. UN وعندما لا يقيم اﻹثنان تحت سقف واحد، تكون العلاقة غير منتظمة وقد تستمر لبضعة أشهر فقط.
    Estuve deprimido por varios meses, comencé a cuestionar todo en lo que creía. Open Subtitles حزنت لبضعة أشهر. وبدأت أشكّ في كلّ ما آمنت به.
    Estaré de acuerdo por unos meses solamente... sólo porque quiero el sofá... que combina con las escaleras. Open Subtitles سأذهب مع هذا لبضعة أشهر فقط لأن لدي مجموعتي القلب على أريكة للذهاب مع الخطوة سلم.
    Le diré al decano que está embarazada. Ella necesita dejar por unos meses... Open Subtitles سوف أقول للعميد بأنها حامل تحتاج إلى إجازة لبضعة أشهر
    Tuvimos vergüenza de hablar de esto, pero por unos meses nuestras hijas se involucraron en drogas y con la clase de gente que está relacionada con eso. Open Subtitles لقد كنا نخجل من التحدّث عن هذا لكن لبضعة أشهر كانت ابنتينا تتعاطيان .. المخدرات
    Para que salgas de aquí por unos meses. Eso te hará bien. Open Subtitles لتخرجي من هنا لبضعة أشهر سيكون هذا جيداً لكِ
    Tan solo será por unos meses. Mi madre lo está pasando muy mal. Open Subtitles لبضعة أشهر فحسب، فإنّ والدتي مكروبة أشدّ الكرب.
    La administración creó expectativas durante algunos meses. UN ٢٣ - وقد أشاعت اﻹدارة بعض اﻷمل لبضعة أشهر.
    Una vez que han salido de la cárcel, se supervisa a los menores durante algunos meses para apoyar la relación entre éstos y sus madres y velar por la continuación de su educación fuera del establecimiento penitenciario46. UN وبعد مغادرة السجن، تُرصد أحوال الأطفال لبضعة أشهر للمساعدة في إبقاء الأم والطفل على اتصال وتقديم الدعم لمواصلة التعليم خارج السجن.
    Yo había estado en Afganistán un par de meses con la OTAN que luchaba contra los talibanes. TED كنت في أفغانستان لبضعة أشهر مع حلف شمال الأطلسي وهو يقاتل حركة طالبان.
    ¿Por qué no intentar seguir vivo un par de meses? Open Subtitles لذا لما لانحاول البقاء على قيد الحياة لبضعة أشهر
    Mi madre murió y yo tuve mucha suerte de que alguien me aceptara durante unos meses. ¿Y? Open Subtitles أعني, أمي توفيت و كنت محظوظة للغاية لأجد أشخاصاً يعتنون بي لبضعة أشهر
    Créeme, lo más fácil es que simplemente me metas en la cárcel durante unos meses. Open Subtitles صدقيني، أسهل شيء هو ان تضعيني في السجن لبضعة أشهر
    El Instituto contó con la colaboración de varios pasantes todos los años, durante varios meses. UN 307 - وفي كل سنة، يستعين المعهد بعدد قليل من المتدربين لبضعة أشهر.
    En caso de que no fuera posible inmediatamente localizar al asociado, tendría que buscarse una solución temporal consistente en acoger durante varios meses el sistema OCE actual antes de encontrar un asociado estratégico más permanente. UN وفي حالة تعذر القدرة على القيام فورا بتحديد شريك من هذا النوع، يبحث عن حل مؤقت هو استضافة نظام فرص التجارة الالكترونية القائم لبضعة أشهر قبل تحديد شريك استراتيجي أكثر ديمومة.
    Ahora bien, el Comité no está convencido de que la prórroga de la permanencia del interesado en el Canadá por unos pocos meses más hubiera ido en contra del interés público. UN بيد أن اللجنة لم تقتنع بأن تمديد البقاء في كندا لبضعة أشهر أخرى كان سيتنافى مع المصلحة العامة.
    Si llegase a hacerlo, tendría que estar por fuera de McKinley por varios meses. Open Subtitles إذا كنت سأحصل على هذا... سأضطر إلى مغادرة ميكنلي لبضعة أشهر.
    - Mira, Lane hace unos meses que estamos interesados en la empresa y esta fiesta es fundamental para atraer a otro inversor. Open Subtitles لقد كان لدينا إهتمام في الشركة لبضعة أشهر و هذه الحفلة ضرورية لجذب الراغب في الشراء
    Así que, sí, después de unos meses de desaparecido Graham... Open Subtitles نعم بعد أن أصبح غراهام مفقودا لبضعة أشهر
    Se quedó en la ciudad unos meses más, pero en la casa de su tía. UN وظلت في البلدة لبضعة أشهر أخرى ولكن إقامتها كانت في منزل عمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus