"لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la MINURSO
        
    • a la MINURSO
        
    • la MINURSO en
        
    • para la MINURSO
        
    • la MINURSO y
        
    • la MINURSO al
        
    • la MINURSO durante el
        
    No se llevó a cabo ninguna evaluación in situ de la MINURSO durante el período que abarca el informe. UN لم يجر تقييم في الموقع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al mismo tiempo, la Comisión de Identificación de la MINURSO y su personal de apoyo suspenderían todas sus actividades, después de cerciorarse de que todos los registros de identificación están guardados en condiciones de seguridad. UN وفي الوقت نفسه، ستوقف لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وموظفي الدعم التابعين لها أنشطتهم، بعد التأكد من تخزين جميع سجلات الهوية بأمان.
    Su delegación también considera preocupante la precaria situación de la MINURSO en lo que hace al efectivo debido a la falta de pago o a la demora en el pago de las cantidades adeudadas que está afectando a sus operaciones. UN وأعربت أيضا عن قلق وفد بلدها إزاء المركز النقدي الهش لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بسبب التأخر في أداء المستحقات أو عدم أدائها مما يؤثر على عملياتها.
    La segunda opción permitiría a la MINURSO seguir supervisando la cesación del fuego, denunciar las violaciones cometidas y mantener el enlace diario con las partes, aunque en menor grado. UN وسيتيح الخيار الثاني أيضا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مواصلة رصد وقف إطلاق النار والإبلاغ عن الانتهاكات وإقامة اتصالات يومية مع الطرفين وإن كان ذلك على مستوى أقل.
    Organización del equipo militar de auditoría para la MINURSO UN تنظيم فريق مراجعة الحسابات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    En mayo de 2005 se realizó un examen de la gestión de la MINURSO que dio lugar a una racionalización de sus estructuras. UN أجري في أيار/مايو 2005 استعراض إداري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نجم عنه تبسيط هياكلها.
    A. Estructura de organización de la MINURSO 2006/2007 UN ألف - الهيكل التنظيمي لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة 2006/2007
    Tras celebrar consultas, el Secretario General nombró al Sr. Francesco Bastagli nuevo Representante Especial para el Sáhara Occidental y Jefe de la MINURSO. UN وفي أعقاب مشاورات، عيَّن الأمين العام فرانشسكو باستالي ممثلا خاصا جديدا في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La construcción de almacenes en la Base Logística de la MINURSO se ha añadido a la lista de proyectos prioritarios de la Misión para mejorar las instalaciones de almacenamiento. UN وأضيف بناء المخازن في القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى المشاريع ذات الأولوية بالبعثة لتحسين مرافق التخزين الفعلي.
    El Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2011. UN وقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    9. Decide prorrogar el mandato actual de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2011; UN 9 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011؛
    9. Decide prorrogar el mandato actual de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2011; UN 9 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011؛
    Aprovecho la oportunidad para expresar mi agradecimiento al General Zhao por su dedicación y su eficaz dirección del componente militar de la MINURSO. UN وأود انتهاز هذه الفرصة للتعبير عن امتناني للواء جاو لتفانيه وقيادته الفعالة للعنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El mandato actual de la MINURSO se amplió hasta el 31 de mayo de 2000 para permitir nuevas conversaciones destinadas a encontrar soluciones viables para el conflicto del Sáhara Occidental. UN ولقد جرى تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية 31 أيار/مايو 2000 بغية إتاحة الفرصة لإجراء مزيد من المناقشات من أجل تحديد حلول عملية للنزاع حول الصحراء الغربية.
    El Secretario General indicó que, al 16 de febrero de 2001, el componente militar de la MINURSO constaba de 230 efectivos. UN 55 - وأشار الأمين العام إلى أنه إلى غاية 16 شباط/فبراير 2001، ظل قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية 230 فردا عسكريا.
    Ello se debe a dos factores, una tasa media de vacantes del 60% y el hecho de que únicamente el 50% de los observadores recibió dietas por misión de la MINURSO. UN وقد نتج هذا الوضع عن عاملين: الأول، هو متوسط معدل الشواغر الذي بلغ 60 في المائة، والثاني هو عدد المراقبين الذين تقاضوا بدل الإقامة اليومي لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والذي لم يتعد 50 في المائة من مجموعهم.
    Se asesoró en asuntos de información pública a la MINURSO, la UNFICYP, la FPNUL y la UNOMIG Actualización sustantiva y mantenimiento de 7 páginas web para cada una de las 12 misiones (MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, ONUCI, UNAMSIL, FNUOS, UNFICYP, FPNUL, MINUEE, UNMIL y UNOMIG) UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Además, si se hubieran dado instrucciones a la MINURSO de comenzar la tramitación de las apelaciones en febrero de 2000, ya habría completado la tarea y se podría haber celebrado el referéndum. UN وعلاوة على ذلك، لو صدرت تعليمات لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالشروع في عملية الطعون في شباط/فبراير 2000، لكانت قد أنجزت هذه المهمة ولتم إجراء الاستفتاء بالفعل.
    En lo que va de 2010, ha sido necesario efectuar préstamos por un total de 29 millones de dólares para la MINURSO y la UNMIT. UN وفي عام 2010، وصل مجموع الاقتراض الداخلي اللازم لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثـــة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى 29 مليون دولار حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus