"لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNMIBH
        
    • la UNMIBH en
        
    • a la UNMIBH
        
    • para la UNMIBH
        
    • la UNMIBH se
        
    • UNMIBH y
        
    • a la Misión
        
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que también contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La cantidad reembolsada se acredita, como ingresos varios, en la cuenta especial de la UNMIBH. UN وقد قيد المبلغ المسترد في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بوصفه إيرادات متنوعة.
    D. Oficina administrativa de la UNMIBH en Zagreb UN دال - مكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Aunque el Gobierno de Bosnia y Herzegovina convino en proporcionar a la UNMIBH locales libres de costo para sus actividades operacionales y administrativas, la escasez de locales, atribuible al hecho de que muchos de los locales disponibles están muy dañados o debido sencillamente a que no hay suficientes locales, ha hecho que el Gobierno pueda cumplir el acuerdo sólo en parte. UN وعلى الرغم من أن حكومة البوسنة والهرسك وافقت على أن توفر مجانا أماكن عمل لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك كي تزاول فيها أنشطتها التنفيذية واﻹدارية، فإن نقص المرافق الناجم عما لحق بها من أضرار فادحة أو نتيجة لانعدامها تماما لا يتيح للحكومة تنفيذ ذلك إلا على نطاق مختزل.
    La Comisión Consultiva observa que en una cuenta especial para la UNMIBH se dispone de un saldo en efectivo de 7.182.000 dólares. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يوجد في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك رصيد نقدي قدره 000 182 7 دولار.
    Actualmente, la dotación autorizada de la UNMIBH es de 2.057 policías y 5 oficiales de enlace. UN ويبلغ القوام الحالي المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ٠٥٧ ٢ شرطيا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Esas sumas se acreditaron como ingresos diversos en la cuenta especial de la UNMIBH. UN وقد قيدت هذه المبالغ على أنها إيرادات متنوعة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Los resultados del examen deberían constar en el próximo proyecto de presupuesto de la UNMIBH. UN وينبغي أن تنعكس نتائج ذلك الاستعراض في الميزانية المقترحة التالية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH ha hecho público un informe sobre los problemas de la policía estatal. UN وقد أصدر مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تقريرا عاما عن المشاكل التي تواجهها الشرطة.
    Estos helicópteros tendrán su base en Osijek, en la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) y estarán a disposición de la UNMIBH cuando esta los necesite. UN وقاعدة هاتين الطائرتين موجودة في أوسييك، بمقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وتتاحان لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك عند الطلب.
    El Japón también desea expresar su apoyo al Centro de Remoción de Minas de la UNMIBH e insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que le brinden su plena cooperación. UN وتود اليابان أيضا أن تعرب عن مساندتها لمركز العمل ﻹزالة اﻷلغام التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وأن تحث السلطات في البوسنة والهرسك على منحه تعاونها الكامل.
    Por consiguiente, en el presupuesto global de la UNMIBH se prevé el despliegue de 28 observadores militares, 5 oficiales militares de enlace, 1.907 policías civiles, 382 funcionarios de contratación internacional y 1.083 funcionarios de contratación local. UN وبالتالي، فإن الميزانية العامة لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تشمل نشر ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٥ ضباط اتصال عسكريين، و ٩٠٧ ١ من رجال الشرطة المدنية، و ٣٨٢ موظفا دوليا، و ٠٨٣ ١ موظفا محليا.
    Por consiguiente, el presupuesto global de la UNMIBH refleja las estimaciones de los gastos relacionados con el despliegue de 28 observadores militares, 5 oficiales de enlace militares, 1.907 agentes de policía civil, 382 funcionarios de contratación internacional y 1.083 funcionarios de contratación local. UN ولذلك، تمثل الميزانية العامة لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تقديرات التكاليف المتصلة بنشر ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٥ ضباط اتصال و ٩٠٧ ١ من أفراد الشرطة المدنية، و ٣٨٢ موظفا دوليا و ٠٨٣ ١ موظفا محليا.
    Además, la Oficina de Asuntos Jurídicos de la UNMIBH asesora habitualmente al personal de la IPTF sobre el terreno en cuestiones generales de derecho nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بصفة روتينية المشورة إلى أفراد قوة الشرطة الدولية في ميدان المسائل العامة المتعلقة بالقانون المحلي.
    La dotación autorizada de la UNMIBH consta de observadores militares y policías civiles únicamente. UN ٢٢- يتألف القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية فقط.
    B. Estructura orgánica de la UNMIBH Oficial Administrativo UN باء - الهيكل التنظيمي لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH también está comenzando a realizar visitas imprevistas a las cárceles, supervisar ciertos juicios y reunir datos relativos al género. UN كما أن مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بسبيله إلى القيام بزيارات مفاجئة للسجون، ورصد محاكمات مختارة وجمع بيانات ذات صلة بنوع الجنس.
    D. Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb UN دال- مكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Como consecuencia de ello, esa oficina pasará a denominarse Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb y conservará las funciones que se describen en el párrafo 25 infra. UN ونتيجة لذلك، ستُعاد تسمية هذا المكتب بمكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وسيواصل أداء مهامه المتبقية على النحو الذي يرد وصفه في الفقرة ٢٥ أدناه.
    La transferencia de 11 puestos de la UNTAES a la UNMIBH, para la oficina de enlace de Zagreb, se efectuará el 16 de octubre de 1998. UN وأن نقل ١١ وظيفة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وسيرميوم الغربية إلى مكتب الاتصال في زغرب التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك سيصبح نافذا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Con la consignación de 158,7 millones de dólares para la UNMIBH también se preveían créditos para el mantenimiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (UNMOP) y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado, Zagreb y Sarajevo. UN 47 - وأوضح أنه قد أدرجت أيضا في مبلغ الـ 158.7 مليون دولار المخصص لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتمادات للإنفاق على بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا ومكاتب الاتصال التابعة للأمم المتحدة في بلغراد وزغرب وسراييفو.
    Hubo dificultades en contratar personal, en particular personal de contratación local, para la UNMIBH y la UNTAES. UN ١٨- وقد نشأت صعوبات في توظيف اﻷفراد، ولا سيما بالنسبة للموظفين المحليين، لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    Deseo comunicarle mi intención de desplegar cinco oficiales militares de enlace a la Misión a fin de fortalecer los arreglos de enlace entre esa Misión y la fuerza multinacional de aplicación. UN وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus