"لبقية حياتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el resto de su vida
        
    • toda su vida
        
    ¿Quiere ver a su hija en un hospital el resto de su vida? Open Subtitles أحرزنا بعض التقدم أتريدين رؤية إبنتكِ في المشفى لبقية حياتها ؟
    Ella merece saber. Sino será una perra tonta el resto de su vida. Open Subtitles إنّها تستحق أن تعرف أيضاً، وإلا ستكون حقيرة غبية لبقية حياتها
    y probablemente tomará medicación por el resto de su vida. TED ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها.
    Haciendo pruebas de sonidos por el resto de su vida, Open Subtitles تقوم بإختبارات التعرف على الصوت لبقية حياتها
    Va a oler a bacalao durante el resto de su vida. Open Subtitles رائحتها ستبدو مثل السمك المملح لبقية حياتها
    Mira, Phoebe Piper no puede quedarse el resto de su vida esperando a Leo. Open Subtitles حسناً، فيبي، بايبر، لا يمكنها أن تجلس وتنتظر ليو، لبقية حياتها
    Habia conocido sólo un hombre, mi padre, y saboreado los placeres del amor por unos pocos meses, habiendo abdicado de ellos por el resto de su vida eso generó en ella una inmensa frustración. Open Subtitles لم تكن تعرف سوى رجلاً واحداً والدي, وقد استمتعت بلذة الحب لبضعة أشهر فقط ومن ثمتخلت عن ذلك كله لبقية حياتها,
    Chandler, ella te quiere por el resto de su vida. Open Subtitles تشاندلر، وقالت انها تريد لك لبقية حياتها.
    La forma en que actua en el campo de juego es la forma en que actuará el resto de su vida Open Subtitles بالطريقة التي تصرفت بها بالملعب ستكون تلك الطريقة التي ستتصرف بها لبقية حياتها
    Según la Directiva 81-A podrían retenerla sin juicio ni denuncia, para el resto de su vida. Open Subtitles تحت البند 81 ايه يمكنهم احتجازها بدون أدله و حبسها لبقية حياتها
    Ella dijo que si se quedaba conmigo terminaría aquí el resto de su vida... Open Subtitles قالتْ إذا بَقيتْ مَعي هي ستَنتهي هنا لبقية حياتها
    Y cuando deje de estar alterada va a ser una mejor persona por el resto de su vida. Open Subtitles وعندما تكون مستاءة جداً سيجعلها هذا شخصاً أفضل لبقية حياتها
    Entonces, o averiguamos que causa la acumulación de sangre en su corazón o la persigo con una aguja por el resto de su vida. Open Subtitles لذا إما أن نكتشف ما سبب هذا أو أتتبعها لبقية حياتها بمحقن
    Creo que esta mujer será capaz de hablar por el resto de su vida gracias a nosotros. Open Subtitles اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها و الفضل يعود إلينا
    La boda de una mujer es algo que va a recordar el resto de su vida. Open Subtitles يوم زفاف المرآة شيءُ سَتَتذكّرُه لبقية حياتها.
    Pero estuvo obsesionada con ello el resto de su vida. Open Subtitles لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها
    El recuerdo se fijará, ...y Michelle será perseguida por esto el resto de su vida. Open Subtitles ثمّ الذاكرة سَتَضِعُ، وميشيل سَتُطاردُ بهذه لبقية حياتها.
    ... Esa niña tendrá pesadillas el resto de su vida gracias a usted. Open Subtitles تلك الفتاة ستمر بكوابيس لبقية حياتها بسببك أنت
    No podrán mencionarme, ni a mí, ni a nada de esto durante el resto de su vida. Open Subtitles لا يمكنكما ذكري أو أي شيء من هذا لبقية حياتها
    Sitúa sus miras más alto, y acabará con la señora Goddard el resto de su vida. Open Subtitles ارفعي آمالها أكثر وستكون في نهاية المطاف مع السيدة جودارد لبقية حياتها
    Y si no lo encuentras, lo estará buscando toda su vida... en cada lugar y entre cada multitud. Open Subtitles وان لم تمسك به ستفعل هي ذلك لبقية حياتها في كل غرفه وفي كل حشد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus