A las 20.15 horas la artillería israelí bombardeó las colinas meridionales de la localidad de ' Ayn at-Tina. | UN | الساعة ١٥/٢٠: تعرضت التلال الجنوبية لبلدة عين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 16.30 horas la artillería israelí bombardeó las colinas meridionales de la localidad de ' Ayn at-Tina. | UN | الساعة ٣٠/١٦: تعرضت التلال الجنوبية لبلدة عين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 9.50 horas del 11 de abril, la artillería israelí bombardeó las colinas situadas al sur de la localidad de Mashgara y los alrededores de la localidad de ' Ayn at-Tina. | UN | ـ الساعة ٥٠/٩ من التاريخ نفسه تعرضت التلال الجنوبية لبلدة مشغرة ومحيط بلدة عين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
Se ha formado un comité de reconstrucción bajo mi presidencia que está coordinando la reconstrucción de la ciudad de Nuku ' alofa. | UN | وتقوم لجنة معنية بالتعمير تحت رئاستي بتنسيق التعمير لبلدة نوكووالوفا. |
Las fuerzas israelíes introdujeron una topadora y una excavadora Poclain en la parte liberada del pueblo de | UN | أدخلت القوات الإسرائيلية إلى الجزء المحرر لبلدة الغجر جرافة وبوكلين |
Ndahimana era el burgomaestre del municipio de Kivu de la prefectura de Kibuye. | UN | ونداهيمانا هذا كان عمدة لبلدة كيفومو في مقاطعة كيبويه. |
4 de marzo de 1996 - Las colinas meridionales de la localidad de Mashgara y los alrededores de la localidad de Ayn-At-Tina fueron bombardeados por la artillería israelí. | UN | ٤/٣/١٩٩٦ - تعرضت التلال الجنوبية لبلدة مشغرة ومحيط بلدة عين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
- A las 14.30 horas, los alrededores de la localidad de Ayn-At-Tina y partes meridionales de la localidad de Mashgara fueron sometidas a fuego de artillería procedente de los emplazamientos israelíes y de las fuerzas Lahad. | UN | - الساعة ٣٠/١٤ - تعرض محيط بلدة عين التينة واﻷطراف الجنوبية لبلدة مشغرة لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية وقوات لحد. |
A las 22.20 horas, los cerros situados al este de la localidad de Qilya en el distrito de Beqaa occidental, fueron sometidos a bombardeo de artillería procedente de las posiciones israelíes y de las fuerzas del Lahd. | UN | الساعة ٢٠/٢٢ تعرضت التلال الشرقية لبلدة قليا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية وقوات لحد. |
A las 8.30 horas se reanudó el bombardeo de la artillería israelí de la parte norte de la localidad de Mashgara-Mahalla ' Ayn Surur, alcanzando el bombardeo los alrededores de la localidad de Libbaya. | UN | الساعة ٣٠/٨ تجدد القصف اﻹسرائيلي على الجهة الشمالية لبلدة مشغرة - محلة عين سرور كما شمل القصف خراج بلدة لبايا. |
A las 11.50 horas la artillería israelí bombardeó la parte meridional de la localidad de Mashgara y los alrededores de la escuela de formación profesional: resultaron heridos dos vecinos. | UN | الساعة ٠٥/١١ تعرضت الجهة الجنوبية لبلدة مشغرة ومحيط المهنية لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى إصابة مواطنين بجروح. |
La caída de un proyectil de fragmentación en el barrio oriental de la localidad de Yuhmur alcanzó a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Ahmad Hasan Zuhur y Hasan Jalil Alharaf, y produjo desperfectos a un turismo propiedad del primero de ellos. | UN | وأدى سقوط قذيفة مسمارية في الحارة الشرقية لبلدة يحمر إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين أحمد حسن زهور وحسن خليل الحرف وإصابة سيارة مدنية تخص المواطن زهور. |
A consecuencia del ataque quedaron destrozadas ventanas y puertas de dos casas habitadas, situadas en la carretera nororiental de la localidad de Zawtar ash-Sharqiya. | UN | وقد نتج عن الغارة تحطيم نوافذ وأبواب منزلين مأهولين في الطريق الشمالي الشرقي لبلدة زوطر الشرقية عائدين للمواطنين حسن ديب قاسم ومحمد أمين قاسم. |
A las 12.30 horas la artillería israelí bombardeó la ciudad Nabatiya y el barrio oriental de la localidad de Kafer Rumman, mientras que los helicópteros israelíes llevaron a cabo tres incursiones consecutivas sobre cuarteles abandonados del ejército en Nabatiya. | UN | الساعة ٣٠/١٢: تعرضت مدينة النبطية والحي الشرقي لبلدة كفررمان لقصف مدفعي إسرائيلي وقامت المروحيات اﻹسرائيلية بثلاث غارات متتالية على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
:: Gobernadora General de la ciudad de Turken en la provincia de Golestán | UN | :: الحاكمة العامة لبلدة تركن في محافظة غولستان |
:: Gobernadora General de la ciudad de Ghasrghand en la provincia de Sistán y Baluchistán | UN | :: الحاكمة العامة لبلدة غسرقند في محافظة سيستان وبلوشستان |
Vaya al pueblo de Meguido. En la ciudad amurallada de Jezreel vive un hombre llamado Bugenhagen. | Open Subtitles | اذهب لبلدة ماغودون انها مدينة قديمة أعلى التلة هناك رجل اسمه غوغن هاري |
Sikubabwo era el burgomaestre del municipio de Gishyita, prefectura de Kibuye. | UN | وكان سيكوبوابو عمدة لبلدة غيشييتا في مقاطعة كيبويي. |
El 29 de marzo, tropas de la Junta de Estado de Kho Lam, al mando del General Khin Maung, dieron muerte al parecer a Sai Phit, de la aldea de Nawng Kwai, en el municipio de Namzarng. | UN | ٩٧ - وأفيد بأن جنودا تابعين للمجلس من منطقة خو لام تحت قيادة اللواء خين ماونغ في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧ قتلوا ساي فيت، وهو من أهالي قرية ناونغ كواي، التابعة لبلدة نامزارنغ. |
Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Erbil. | UN | وما برح النشاط ينصب على وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، وكذلك ترميم محطتي الطاقة المائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في حالة الطوارئ لبلدة إربيل. |
– Muertos civiles en la masacre de una ambulancia perteneciente a la localidad de Al–Mansuri: hubo 4 muertos y 5 heridos, entre ellos mujeres y niños. | UN | - القتلى المدنيين في مجزرة سيارة اﻹسعاف التابعة لبلدة المنصوري: ٤ شهداء وخمسة جرحى من اﻷطفال والنساء. |
No me quedaré y mucho menos para dirigir el coro de un pueblito. | Open Subtitles | أنا لم ابقى، ناهيك عن انه كورس لبلدة صغيرة. |
Tienes que aminorar, Kyle, no podemos volver a la ciudad por otro pack de 6 | Open Subtitles | تحتاج لأن تقتصد في الشرب، أنا لن أقود لبلدة من أجل ستة علب |
La mañana siguiente, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano descubrieron el lugar de lanzamiento del cohete, situado en el jardín de una casa en construcción en los suburbios al sudoeste de Hula. | UN | وفي صباح اليوم التالي، عثرت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على موقع إطلاق الصاروخ في حديقة منزل يجري تشييده في الضواحي الجنوبية الغربية لبلدة حولا. |