"لبلد ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un país
        
    • del país
        
    • un país se
        
    • un país es un
        
    • un país determinado
        
    • que un país
        
    • a un país
        
    • de cada país
        
    • un país con
        
    • un determinado país
        
    • un país y
        
    • para un país
        
    • un país en
        
    La reputación internacional de un país depende en gran medida de su salud nacional. UN إن السمعة العالمية لبلد ما تعتمد إلى حد كبير على صحته الداخلية.
    Demuestra también que la asistencia multilateral puede adaptarse eficazmente a las políticas y prioridades de la estrategia de desarrollo de un país. UN وتبين أيضا إمكان تطابق المساعدة المتعددة اﻷطراف بطريقة فعالة مع سياسات وأولويات الاستراتيجية الانمائية لبلد ما.
    Gracias a los vínculos que establecían, las PYME podían llegar a modificar la estructura económica de un país. UN ويمكنها احتماليا أن تغير البنية الاقتصادية لبلد ما عن طريق الروابط التي تنشئها.
    Uno de los indicadores más importantes es el producto interno bruto (PIB) del país y su índice de crecimiento con el paso del tiempo. UN وأحد هذه المؤشرات الهامة هو الناتج المحلي الاجمالي لبلد ما ومعدل نموه على امتداد الزمن.
    Además, la información sobre la composición étnica de un país se encuentra, en teoría, en los informes iniciales presentados al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن الناحية النظرية، ترد المعلومات المتعلقة بالتركيبة الإثنية لبلد ما في التقارير الأولية التي تقدمها البلدان للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El diálogo del Comité es con el Estado Parte como entidad y no con las autoridades ejecutivas de un país. UN وأضاف أن اللجنة تتحاور مع دولة طرف ككيان لا مع السلطات التنفيذية لبلد ما.
    La vida política y pública de un país es un concepto amplio. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    El nivel de desarrollo político, económico y social de un país es una variable clave para juzgar la situación de los derechos humanos en un país en desarrollo. UN وقال إن مستوى النمو السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلد ما يمثل متغيرا رئيسيا في الحكم على حالة حقوق اﻹنسان في بلد نامٍ.
    La vida política y pública de un país es un concepto amplio. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    La vida política y pública de un país es un concepto amplio. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    8. Las PYMES ejercen un influjo capital en la situación social de un país. UN ٨- وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تأثير رئيسي على الحالة الاجتماعية لبلد ما.
    Por otra parte, los instrumentos de la balanza comercial determinan sólo parcialmente la posición de un país. UN ثانيا، ان صكوك حساب التبادل التجــاري تشكل جزئيـا فقــط المركز الاقتصادي لبلد ما.
    Por diversas razones se procura comparar el desempeño económico de un país con el de otros. UN ولمجموعة أسباب مختلفة يسعى المرء إلى مقارنة اﻷداء الاقتصادي لبلد ما ببلدان أخرى.
    El territorio estadístico puede coincidir con el territorio económico de un país o con una parte del mismo. UN وقد يتطابق اﻹقليم اﻹحصائي مع اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو مع جزء منه.
    El nivel de desarrollo económico y social de un país tiene una influencia directa en esos factores, y el problema debe ser abordado con una perspectiva de mediano a largo plazo. UN ومستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد ما يؤثر مباشرة على هذه العوامل، ولذلك تحتاج هذه المشكلة إلى معالجة تنطوي على رؤية شاملة على الصعيدين المتوسط والطويل الأجل.
    La vida política y pública de un país es un concepto amplio. UN والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق.
    El desarrollo de un sistema de cuidados de salud guarda relación con la situación socioeconómica del país. UN وتطور نظام الرعاية الصحية مرتبط بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لبلد ما.
    La " capacidad productiva " de un país se define como su capacidad de producir bienes y servicios que le permitan crecer y diversificar su producción. UN 26 - وتعرّف " القدرة الإنتاجية " لبلد ما بقدرته على إنتاج السلع والخدمات بما يتيح له أن ينمو وينوّع إنتاجه.
    Por consiguiente, la cuestión clave no es si apoyar y orientar o no las IED y el desarrollo de empresas, sino más bien en qué medida es precisa una intervención en las circunstancias concretas de un país determinado. UN وبالتالي فإن المسألة هنا ليست مسألة ما إذا كان يتعين أم لا دعم وتوجيه الاستثمار الأجنبي المباشر وتنمية المشاريع بل إنها مسألة تحديد مقدار التدخل اللازم في ظل الظروف المحددة لبلد ما.
    Por ejemplo, permitiría que un país promulgase leyes de apartheid. UN فهي مثلاً ستسمح لبلد ما بسن تشريع يقر الفصل العنصري.
    Si bien la suspensión del servicio de la deuda puede conceder margen de maniobra a corto plazo a un país, sus consecuencias a mediano y largo plazo son sumamente perjudiciales. UN وفي حين أن وقف خدمة الديون قد يعطي لبلد ما فرصة لالتقاط اﻷنفاس على المدى القصير، فإن العواقب المتوسطة الى الطويلة اﻷجل لوقف الديون ضارة للغاية.
    Y exigió que la arquitectura constitucional, legislativa, judicial, educativa, institucional y preventiva de cada país se conformase a las normas jurídicas internacionales de derechos humanos. UN وطلبت أن يتّسق الشكل الدستوري والتشريعي والقضائي والتعليمي والمؤسسي والوقائي لبلد ما مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El efecto neto de los cambios del medio externo en un determinado país depende asimismo de su reacción a dichos cambios. UN ويتوقف اﻷثر الصافي للتغيرات في البيئة الخارجية لبلد ما أيضا على رد فعله بالنسبة لتلك التغيرات الخارجية.
    Esta tabla de clasificación se basa en varios indicadores que miden la capacidad de producción industrial de un país y la capacidad competitiva de su industria. UN وتستند هذه اللوحة إلى عدد من المؤشرات التي تقاس بها القدرة الإنتاجية الصناعية لبلد ما وقدرته التنافسية الصناعية.
    En una economía mundializada y liberalizada, la calidad de esa relación de trabajo puede representar por sí misma una ventaja competitiva para un país. UN ويمكن أن يكون نوع علاقة العمل هذه، ميزة تنافسية لبلد ما في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus