"لبناء القدرات الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fomento de la capacidad nacional
        
    • para fomentar la capacidad nacional
        
    • la creación de capacidad nacional
        
    • para crear capacidad nacional
        
    • de creación de capacidad nacional
        
    • para crear capacidades nacionales
        
    • dirigidos a fomentar la capacidad nacional
        
    • para desarrollar la capacidad nacional
        
    • para crear la capacidad nacional
        
    • para aumentar la capacidad nacional
        
    • fomento de las capacidades nacionales
        
    • fortalecimiento de la capacidad nacional
        
    • de fortalecer la capacidad nacional
        
    • para fortalecer la capacidad nacional
        
    • de creación de capacidad a nivel nacional
        
    Convino en que, si bien se habían aclarado problemas de terminología y conceptos, seguía siendo necesario que el sistema de las Naciones Unidas aplicara un criterio más coordinado al fomento de la capacidad nacional. UN ووافقت على أنه بالرغم من إيضاح المسائل المتعلقة بالمصطلحات والمفاهيم، فإنه ما زالت هناك حاجة واضحة الى أن تتبع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا أكثر تنسيقا بالنسبة لبناء القدرات الوطنية.
    Fondo de la estrategia interinstitucional para el fomento de la capacidad nacional en África UN صندوق الاستراتيجية المؤسسية لبناء القدرات الوطنية في افريقيا اﻹيدز
    El desarrollo de los recursos humanos fue la modalidad más común elegida para fomentar la capacidad nacional. UN وكانت تنمية الموارد البشرية أكثر الصيغ شيوعا التي تختار لبناء القدرات الوطنية.
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad nacional mediante la realización de programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial. UN ووفر الصندوق أيضا الدعم اللازم لبناء القدرات الوطنية من خلال برامج التدريب على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية.
    Estimamos que es necesario fortalecer los sistemas nacionales de alerta temprana, evaluar y mitigar daños y desarrollar la cooperación internacional para crear capacidad nacional en estas esferas. UN ونعتقد أن من الضروري تعزيز النظم الوطنية للإنذار المبكر، وتقدير الأضرار والحد منها، ولتطوير التعاون الدولي لبناء القدرات الوطنية في هذه الميادين.
    Un componente sólido de creación de capacidad nacional preparó el camino para un servicio ampliado de tratamiento de sustitución de alta calidad en Nepal. UN ومهّد عنصر قوي لبناء القدرات الوطنية الطريق أمام خدمة للعلاج الإبدالي الجيد النوعية في نيبال.
    Se había hecho hincapié en la necesidad de un apoyo constante al fomento de la capacidad nacional. UN وتم التشديد على مواصلة الدعم لبناء القدرات الوطنية.
    Muchos oradores pusieron de relieve la importancia de la cooperación del PNUD en sus países con el fomento de la capacidad nacional. UN وأبرز كثير من المتكلمين أهمية التعاون الذي يقوم به البرنامج في بلدانهم لبناء القدرات الوطنية.
    Según el sistema de codificación del FNUAP, en 2001 el Fondo invirtió una parte considerable de sus recursos -- más de las dos terceras partes -- en el fomento de la capacidad nacional. UN وطبقا لنظام التدوين في الصندوق، استثمر الصندوق في عام 2001 حصة كبيرة تزيد عن الثلثين من موارده لبناء القدرات الوطنية.
    Se ha prestado atención especial al fomento de la capacidad nacional de prevención de conflictos. UN وتم إيلاء عناية خاصة لبناء القدرات الوطنية في مجال منع نشوب الصراعات.
    Los seminarios de capacitación constituyen también un medio útil para fomentar la capacidad nacional y su eficacia es mayor si se limitan a 20 ó 30 participantes. UN وتوفر حلقات التدريب وسائل أنجع لبناء القدرات الوطنية وهي أكثر فعالية إذا اقتصرت على عدد من المشاركين يتراوح بين 20 و 30 مشاركا.
    La eliminación del cultivo ilícito de la adormidera en el Afganistán sigue siendo prioritaria y la ONUDD continuará prestando asistencia para fomentar la capacidad nacional de vigilancia en esa esfera. UN ويظلّ القضاء على زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان مسألة ذات أولوية، وسوف يقدّم المكتب المزيد من المساعدة لبناء القدرات الوطنية في مجال رصد المحاصيل.
    El UNFPA y el UNIFEM elaboraron en 2006 un conjunto de material docente para fomentar la capacidad nacional y regional en materia de presupuestación con una perspectiva de género. UN وفي عام 2006، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة موارد تدريبية لبناء القدرات الوطنية والإقليمية على إعداد الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    El Consejo reconoce la importancia que revisten un apoyo y una asistencia firmes de la comunidad internacional para crear capacidad nacional, lo cual a su vez refuerza la responsabilidad del país, que es crucial para la sostenibilidad de todo el proceso. UN ويسلّم مجلس الأمن بأن قيام المجتمع الدولي بتقديم دعم ومساعدة قويين أمر هام لبناء القدرات الوطنية بما يعزز السيطرة الوطنية، وهو عنصر حاسم في كفالة استدامة العملية بأكملها.
    Aparte del apoyo a las asociaciones, las principales iniciativas de creación de capacidad nacional son las siguientes: UN 33 - وإلى جانب الجهود الرامية إلى دعم الرابطات، تبذل جهود كبرى لبناء القدرات الوطنية تتمثل فيما يلي:
    Se prestó apoyo para crear capacidades nacionales para incorporar la dimensión ambiental en las políticas sobre el agua y la energía. UN وقدم الدعم لبناء القدرات الوطنية بهدف إدراج العنصر البيئي في السياسات المتعلقة بالطاقة والمياه.
    Subrayando la necesidad de que los Estados intensifiquen sus esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad nacional para ejecutar eficazmente el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب،
    También se han llevado a cabo actividades para desarrollar la capacidad nacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el sector de la tecnología de la información. UN كما اضطلع بأنشطة لبناء القدرات الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    En la actualidad, las personas discapacitadas no son un tema elaborado en los procedimientos para formular el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) o la evaluación común para los países (ECP), que afecta necesariamente a las asignaciones de recursos para crear la capacidad nacional con miras a lograr la igualdad de oportunidades. UN فموضوع المعوقين غير مدروس بتفصيل في الوقت الراهن في الإجراءات المتعلقة بإعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو التقييم القطري الموحد، الشيء الذي يؤثر بالضرورة في تخصيص الموارد لبناء القدرات الوطنية بهدف تحقيق تكافؤ الفرص.
    Se encomió la función de coordinación de ayuda del PNUD, así como el apoyo de éste al desarrollo de la capacidad de gestión y planificación para aumentar la capacidad nacional. UN كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية.
    :: Los Estados árabes exhortan a las organizaciones internacionales y regionales que estén en condiciones de hacerlo a que continúen prestando asistencia para el fomento de las capacidades nacionales. UN :: تحث الدول العربية المنظمات الدولية والإقليمية القادرة، على مواصلة تقديم المساعدة لبناء القدرات الوطنية.
    Ese enfoque demostró su eficacia para el fortalecimiento de la capacidad nacional y el sentido de pertenencia de los organismos asociados en lo tocante a la adopción de la programación orientada hacia la obtención de resultados. UN وثبت أن هذا النهج فعال لبناء القدرات الوطنية والملكية بين وكالات الشركاء في اعتماد برمجة قائمة على النتائج.
    En consecuencia, la ONUDI asignará particular importancia a la tarea de fortalecer la capacidad nacional para hacer frente, entre otras cosas, a la contaminación industrial. UN ولذلك ستولي اليونيدو أهمية خاصة لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة أمور من بينها التلوث الصناعي.
    Ese mandato se debería cumplir a carta cabal y se debería asegurar la implicación nacional, en particular en cuanto a la prestación de apoyo y ayuda para fortalecer la capacidad nacional. UN وينبغي لهذه الولاية أن تنفذ بالكامل وأن تكفل السيطرة الوطنية، ولا سيما في مجال تقديم الدعم والمساعدة لبناء القدرات الوطنية.
    La asistencia y el apoyo técnico a las actividades de creación de capacidad a nivel nacional se podrían centrar en varias esferas, como el suministro de información, la asistencia a las investigaciones de mercado y la comercialización, y la asistencia técnica a los órganos de ensayo y certificación en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ويمكن للمساعدة التقنية والدعم المقدم لبناء القدرات الوطنية أن يركزا على عدد من المجالات، من قبيل توفير المعلومات والمساعدة في مجال بحوث السوق والتسويق والمساعدة التقنية المقدمة لهيئات الاختبار ومنح الشهادات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus