"لبياني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mi declaración
        
    • de mi intervención
        
    • las declaraciones de
        
    • las declaraciones hechas
        
    • las declaraciones formuladas
        
    Como ya es muy tarde, abreviaré mis observaciones un poco, y entiendo que se distribuirá el texto íntegro de mi declaración. UN ونظراً للوقت المتبقي في هذا اليوم، سأوجز ملاحظاتي بعض الشيء، وأفهم أن النص الكامل لبياني سوف يكون متاحاً.
    Sólo daré sus lineamientos, porque figuran en forma completa en el texto impreso de mi declaración, que ha sido distribuido. UN وسوف أكتفي بتحديد خطوطها ﻷنها واردة بالتفصيل في النص المطبوع لبياني الذي جرى توزيعه.
    El texto completo de mi intervención hoy acaba de ser distribuido, por lo que sólo ofreceré una versión abreviada en aras del tiempo. UN وقد تم للتو تعميم النص الكامل لبياني اليوم، ولذلك سأدلي بنسخة مختصرة منه توفيرا للوقت.
    Habida cuenta de que el Gobierno de Burundi cuenta con recursos limitados, Francia se asocia a las declaraciones de los representantes de Egipto y la República Unida de Tanzanía, en la que instan a la Comisión a llevar un seguimiento de la aplicación del Marco Estratégico. UN وأعلن، نظراً لقلة الموارد المتاحة لحكومة بوروندي، تأييد وفده لبياني ممثلي مصر وجمهورية تنزانيا المتحدة وحثّهما اللجنة على متابعة تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    131. El representante del Pakistán expresó que apoyaba las declaraciones hechas por los representantes de Egipto y Sri Lanka. UN 131- وأعرب ممثل باكستان عن تأييده لبياني ممثلي مصر وسري لانكا.
    Deseo también expresar mi apoyo a las declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait, en nombre del Grupo de los Estados Árabes, y del Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ولا يفوتنا أيضا أن نعلن عن تأييدنا لبياني المندوب الدائم لدولة الكويت الشقيقة باسم المجموعة العربية، وأيضا ممثل باكستان باسم مجموعة المؤتمر الإسلامي.
    En el texto completo de mi declaración cito el comentario que hizo el Embajador Gerard Corr, de Irlanda. UN وفي النص الكامل لبياني استشهد بالتعليق الذي أدلى به السفير جيرارد كور ممثل أيرلندا.
    En aras de la brevedad, me abstendré de leer de viva voz todos los nombres, pero están detallados en la copia escrita de mi declaración. UN وبغية الإيجاز، سأمتنع عن قراءة جميع الأسماء، ولكنها واردة في النسخة المكتوبة لبياني.
    Lamentablemente, el texto impreso de mi declaración no se encuentra aún disponible y no será distribuido hasta mañana, cuando las delegaciones tendrán la oportunidad de leerlo. UN وللأسف إن النص المطبوع لبياني غير جاهز وسيوزع غدا وعندئذ ستتاح الفرصة للوفود لقراءته.
    El texto completo de mi declaración estará disponible en la Sala. UN وسيكون النص الكامل المكتوب لبياني متاحا في هذه القاعة.
    Los he mencionado en la versión escrita de mi declaración, que se está distribuyendo en estos momentos. UN وفد ذكرتها في النص المكتوب لبياني الذي يجري توزيعه حاليا.
    Solicito amablemente que la versión completa sea documentada como el texto oficial de mi declaración. UN وأرجو التكرم بتوثيق النسخة الكاملة باعتبارها النص الرسمي لبياني.
    El texto completo de mi intervención ya ha sido distribuido. UN وقد تم تعميم النص الكامل لبياني.
    El objetivo esencial de mi intervención es presentar el proyecto de resolución A/48/L.15, relativo al tema 21 del programa, titulado " Devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen " . UN إن الفحوى اﻷسـاسـي لبياني هو عرض مشروع القرار A/48/L.15 بشأن البند ٢١ من جدول اﻷعمــال المعنون " إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية " .
    Sr. Asselborn (Luxemburgo) (habla en francés): Hace dos años, en esta misma tribuna, al final de mi intervención (véase A/59/PV.10) cité los famosos versos del poeta español Antonio Machado; UN السيد أسلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): قبل عامين، ومن هذه المنصة ذاتها، اقتبستُ الأبيات المشهورة التالية للشاعر الإسباني أنتونيو ماشادو، بوصفها خاتمة لبياني (انظر A/59/PV.10):
    De conformidad con las declaraciones de compromiso, la Asamblea Nacional aprobó, el 12 de julio, un proyecto de ley de amnistía para Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN ووفقا لبياني الالتزام، اعتمدت الجمعية الوطنية في 12 تموز/يوليه قانون عفو لكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    El Sr. ZHANG Wanhai (China) respalda las declaraciones de Papua Nueva Guinea y Colombia. UN ١٤ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: أعرب عن تأييده لبياني ممثلي بابوا غينيا الجديدة وكولومبيا.
    El Sr. Al-Mansour (Kuwait) expresa su apoyo a las declaraciones de los representantes de Egipto y la República Islámica del Irán. UN 47 - السيد المنصُور (الكويت): أعرب عن تأييده لبياني ممثلي مصر وجمهورية إيران الإسلامية.
    Quisiera asociarme a las declaraciones hechas por el Embajador Baali de Argelia y el Embajador Bennouna de Marruecos en nombre del Movimiento de los Países no Alineados y del Grupo de los 77 y China respectivamente. UN أود أن أعرب عن تأييدي لبياني السفير الجزائري باعلي والسفير المغربي بنونه باسم حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين على التوالي.
    El Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) apoya las declaraciones hechas por la representante de Costa Rica, en nombre del Grupo de los 77 y China, y por el representante de Kenya. UN ٥٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: أعرب عن تأييده لبياني ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وممثل كينيا.
    50. El Sr. CHAVES (Kirguistán) expresa su total apoyo a las declaraciones formuladas por los representantes de Ucrania y la Federación de Rusia. UN ٥٠ - السيد تشافيس )قيرغيزستان(: أعرب عن تأييده الكامل لبياني ممثلي أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia agradeció al país anfitrión la asistencia prestada a los representantes diplomáticos, y apoyó las declaraciones formuladas por los observadores de la India y de Mongolia. UN 41 - وأعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن شكره للبلد المضيف على المساعدة التي يقدمها للممثلين الدبلوماسيين، وتأييده لبياني المراقبين عن الهند ومنغوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus