"لبيعها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para su venta
        
    • la venta
        
    • para vender
        
    • para venderlas
        
    • para venderlo
        
    • en venta
        
    • venta de
        
    • se venden
        
    • vendérsela
        
    • para venderla
        
    • para su comercialización
        
    • por vender
        
    • para venderlos
        
    En un país que no tiene plantas ni mercado para su venta. Open Subtitles في دولة ليس بها أي خشخاش و لا سوق لبيعها
    en Camboya clasificadas para su venta o donación al Gobierno de Camboya: información complementaria 6 Español Página UN ممتلكـات سلطـة اﻷمم المتحـدة الانتقاليـة فـي كمبوديـا التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا: معلومات تكميلية
    La Sección de Ventas también está estudiando la posibilidad de generar productos en CD-ROM tomados del sistema para la venta al público en general. UN وينظر قسم المبيعات أيضا في إمكانية توليد منتجات أقراص الليزر الثابتة المحتوى من النظام لبيعها لعامة العام.
    El Departamento de Agricultura organiza parcelas de demostración y un vivero se encarga de propagar plantas de semillero y plantones de árboles frutales para vender a los agricultores. UN وتقوم إدارة الزراعة بإدارة قطع الأراضي النموذجية ومستنبتات مشاتل الخضروات ونباتات أشجار الفواكه لبيعها للمزارعين.
    Al parecer muchos automóviles fueron desmontados y sus partes transportadas en camiones para venderlas en otro lugar. UN وادعي أن سيارات كثيرة قد جردت من قطعها ونقلت أجزاؤها على متن شاحنات لبيعها في أماكن أخرى.
    En la columna 4, correspondiente al grupo II, figuran los bienes clasificados para su venta o donación al Gobierno de Camboya. UN ويتألف العمود الرابع، أو المجموعة الثانية، من الموجودات التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا.
    EN CAMBOYA CLASIFICADAS para su venta O DONACION AL GOBIERNO DE CAMBOYA: INFORMACION COMPLEMENTARIA UN لبيعها أو منحها إلى حكومة كمبوديا: معلومات تكميلية
    El tribunal arbitral pudo constatar que, de conformidad con lo estipulado en el contrato, el vendedor había transferido las mercaderías al comprador para su venta a comisión, tal como lo confirmaba la documentación. UN وقد قررت المحكمة أن البائع، قام بموجب العقد، بنقل البضاعة إلى المشتري لبيعها بعمولة، مثلما تؤكد الوثائق.
    La red de traficantes extrae los explosivos de las minas y los embala en bolsas de 50 kilogramos para su venta. UN وتزيل الشبكة المتّجرة المتفجرات من الألغام وتعبئ المتفجرات في أكياس 50 كلغ لبيعها.
    El vendedor, una empresa de California, acordó entregar al comprador mexicano madera para su venta y distribución en el territorio de México. UN وافق البائع، وهو شركة من كاليفورنيا، على تسليم أخشاب لبيعها وتوزيعها داخل أراضي المكسيك إلى المشتري المكسيكي.
    Las utilidades de la venta se habían utilizado para la compra de armas en Suiza con miras a su reventa en Yugoslavia. UN واستخدمت عائدات البيع لشراء أسلحة في سويسرا لبيعها في يوغوسلافيا.
    También se está intentando ahora ofrecer determinadas publicaciones a la venta por conducto de la Internet. UN كما أن العمل جار حاليا على تقديم منشورات مختارة لبيعها عن طريق اﻹنترنت.
    Además, parece que Enka no ofreció esos artículos a la venta al fabricante original, que habría sido un mercado más probable. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن الشركة لم تعرض السلع للبيع على مصنعها اﻷصلي الذي كان هناك احتمال كبير لبيعها له.
    Es particularmente importante promover el desarrollo de la piscicultura, a fin de que los que dependen de la pesca puedan obtener cantidades suficientes, no sólo para el consumo familiar, sino para vender en el mercado. UN وتابع قائلا إن من المهم بشكل خاص تعزيز تنمية تربية الأسماك، حتى يتمكن الذين يعتمدون على صيد الأسماك من صيد كميات كافية ليس لاستهلاك أسرهم فحسب، بل لبيعها في السوق.
    Tenían cuentas de ahorro, acciones para vender, casas para hipotecar. Open Subtitles كانت لديهم حسابات إيداع وأسهم لبيعها ومنازل لرهنها، وجواهر زوجاتهم
    Con telas, agujas y máquinas de coser, las mujeres producen prendas para venderlas. UN وباستعمال الأثواب وآلات الخياطة والإبر، تصنع النساء الملابس لبيعها.
    ¿Robabais el medicamento del Ejército para venderlo a la población civil? Open Subtitles أنت تقول أنك سرقت هذه الأدوية من الجيش لبيعها للمدنيين؟
    Como se observó anteriormente, el Departamento de Tierras de Israel puso en venta 2.500 dunum de tierra en el Golán para los colonos. UN وكما ذكر سابقا، عرضت دائرة أراضي إسرائيل بيع 500 2 دونم من أراضي الجولان لبيعها للمستوطنين.
    Cabe señalar que en el Estado de Qatar no hay una industria de armamentos ni lugares de venta de armas. UN وجدير بالإشارة أن دولة قطر لا توجد بها صناعة للأسلحة أو محال لبيعها.
    Numerosos niños están obligados a trabajar para complementar los ingresos de sus padres o para sobrevivir por su cuenta, dedicándose incluso a recoger huesos que se venden en el extranjero para convertirlos en sopa. UN ويضطر عدد كبير من اﻷطفال إلى العمل لزيادة دخل أبويهم أو للبقاء على قيد الحياة ومن بين أنشطتهم جمع العظام لبيعها في الخارج لصناعة الصابون.
    Este recuperó a continuación parte de la mercadería para vendérsela a otros clientes. UN وقد استرد المدّعي جزءا من البضائع لبيعها لزبائن آخرين.
    Y los Dayaks la metieron en una jaula y la llevaron río abajo para venderla. Open Subtitles السكان الأصليين لجزيرة بورنيو حبسوها فى قفص، وأنطلقوا لبيعها أسفل النهر
    Ello ha mermado significativamente la capacidad de transportar mercancías para su comercialización y de desplazarse para recibir servicios médicos o conseguir suministros. UN وهذا الأمر يؤثر تأثيرا كبيرا في القدرة على نقل البضائع لبيعها والسفر للاستشفاء والتزود بالمستلزمات.
    :: 19 de marzo de 2010, esa misma Oficina impuso una multa penal a la Subsidiaria en Suecia de la Compañía Química Innospec Inc. con sede en Delaware, por 2,2 millones de dólares por vender a Cuba un aditivo para la gasolina. UN :: في 19 آذار/مارس 2010، فرضت نفس الهيئة غرامة جنائية قدرها 2.2 مليون دولار على الفرع السويدي للشركة الكيميائية Innospec Inc.، التي يوجد مقرها في ديلاوير، لبيعها مادة مضافة للوقود إلى كوبا.
    Su finalidad consiste en recibir y clasificar metales, incluso por calidades o tamaños, para venderlos a empresas de fundición, refundición y refinación. UN وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus