| La estimación de los gastos en esta línea presupuestaria incluye la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 10%. | UN | ويشمل تقدير التكاليف في إطار هذا البند من الميزانية تطبيق معامل لتأخر النشر نسبته 10 في المائة. |
| La Comisión Consultiva recomienda que las estimaciones de los gastos en instalaciones e infraestructura se ajusten para tener en cuenta el aumento del factor de demora en el despliegue. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل تقديرات التكاليف الواردة في إطار باب المرافق والهياكل الأساسية بحيث تأخذ في الاعتبار عاملا أعلى لتأخر النشر. |
| Estas necesidades adicionales quedaron compensadas parcialmente por una reducción de los recursos necesarios para reembolso a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas por concepto de autonomía logística en razón de la demora en el despliegue después del terremoto; | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية عوضتها جزئيا احتياجات مخفضة تحت بند إعادة السداد للبلدان المساهمة بقوات وشرطة مشكلة عن بند الدعم اللوجستي الذاتي نظرا لتأخر النشر بعد الزلزال؛ |
| El saldo no comprometido surge principalmente de la reducción de los gastos reales en personal militar y civil de resultas del retraso en el despliegue y la reducción de las necesidades operacionales y otras necesidades del programa. | UN | وقد نشأ هذا الرصيد غير المربوط أساسا عن انخفاض التكاليف الفعلية للأفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لتأخر النشر وانخفاض الاحتياجات التشغيلية وغيرها من الاحتياجات البرنامجية. |
| Atendiendo a la solicitud de la Comisión Consultiva, se la informó de que no se había aplicado un factor de retraso en el despliegue en el caso del personal de contratación nacional porque el despliegue previsto para el período equivalía al 60% del total del personal de contratación nacional propuesto. | UN | وعند السؤال، أُخطرت اللجنة الاستشارية بأنه لم يستخدم معامل لتأخر النشر للموظفين الوطنيين إذ أن النشر المخطط للفترة يساوي ما يمثل 60 في المائة من العدد الإجمالي المقترح للموظفين الوطنيين. |
| El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 9%, según la base de las actuales modalidades de despliegue, en comparación con el 13% en 2009/10, así como del aumento de los pasajes en aviones comerciales, de 4.200 a 4.410 dólares por viaje de ida y vuelta por persona. | UN | 59 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تطبيق معامل منخفض لتأخر النشر يبلغ 9 في المائة، بالمقارنة بـ 13 في المائة في الفترة 2009/2010، استنادا إلى أنماط النشر الحالية، وكذلك إلى الزيادة في أسعار السفر الجوي التجارية من 200 4 دولار إلى 410 4 دولارات للرحلة ذهابا وعودة للفرد الواحد. |
| La disminución de las necesidades en 2011/12 obedece mayormente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 80% debido a la situación de la seguridad en Mogadiscio, que ha demorado considerablemente el despliegue del personal de policía de la AMISOM. | UN | 111 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى حد كبير إلى تطبيق معامل لتأخر النشر نسبته 80 في المائة نظرا للحالة الأمنية في مقديشو، التي تسببت في حدوث تأخير كبير لنشر أفراد شرطة البعثة. |
| La disminución de los recursos necesarios obedece a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 25%, frente al factor de demora en el despliegue del 16% aplicado en 2011/12, sobre la base de las pautas de despliegue recientes. | UN | 215 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تطبيق عامل لتأخر النشر نسبته 25 في المائة، مقابل تطبيق عامل لتأخر النشر نسبته 16 في المائة في الفترة 2011/2013، استنادا إلى أنماط النشر الأخيرة. |
| Las estimaciones de los gastos para personal militar y de policía son inferiores a la consignación para 2012/13 en unos 31,8 millones de dólares, debido principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue más alto. | UN | وتقل تقديرات التكاليف المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن المبلغ المخصص للفترة 2012/2013 بمقدار 31.8 مليون دولار، مما يُعزى بشكل رئيسي إلى تطبيق عامل أعلى لتأخر النشر. |
| La diferencia obedece al despliegue previsto de 166 observadores militares sin aplicar ningún factor de demora en el despliegue durante el período 2012/13, mientras que la estimación utilizada en el modelo estandarizado de financiación para el presupuesto de 2011/12 se basó en el despliegue de 210 observadores militares con la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 43%. | UN | 83 - يُـعزى الفرق إلى النشر المقرر لـ 166 مراقبا عسكريا مع عدم تطبيق أي عامل لتأخر النشر خلال الفترة 2012/2013، مقارنة بالتقديرات المستخدمة بنموذج التمويل الموحد لميزانية 2011/2012 التي استندت إلى نشر 210 مراقبين عسكريين مع تطبيق عامل تأخر النشر بنسبة 43 في المائة. |
| La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 6% a las estimaciones de gastos conexas, frente al factor de demora en el despliegue del 5% aplicado en 2011/12, sobre la base de las pautas de despliegue recientes. | UN | 209 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى تطبيق عامل لتأخر النشر نسبته 6 في المائة من تقديرات التكاليف ذات الصلة، مقابل عامل تأخر النشر بنسبة 5 في المائة المطبق في الفترة 2011/2012، استنادا إلى أنماط النشر الأخيرة. |
| De conformidad con los párrafos 27 y 28 supra, la Comisión Consultiva recomienda que los recursos propuestos para instalaciones e infraestructura se reduzcan en 4.992.500 dólares, habida cuenta de la aplicación de un factor de demora en el despliegue superior en un 15% para el personal militar y de la repercusión de éste en los recursos propuestos para equipo de propiedad de los contingentes (gastos de autonomía logística). | UN | وتمشيا مع الفقرتين 27 و 28 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الموارد المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بمبلغ 500 992 4 دولار، نظرا لتطبيق عامل أعلى لتأخر النشر يبلغ 15 في المائة للأفراد العسكريين وأثره على الموارد المقترحة للمعدات المملوكة للوحدات (تكاليف الاكتفاء الذاتي). |
| En 2012, el número promedio presupuestado fue 428 (450 guardias a una tasa de demora en el despliegue del 5%) y, en 2013, se propone que el promedio sea 272, con un factor cero de demora en el despliegue. | UN | وفي عام 2012، كان متوسط العدد المقرر في الميزانية هو 428 حارسا (450 حارسا بمعامل تأخر النشر نسبته 5 في المائة) ويُقترح لعام 2013 أن يكون متوسط العدد المقرر في الميزانية هو 272 حارسا بمعامل صفري لتأخر النشر. |
| La Comisión Consultiva observa que los puestos de asistencia temporaria general se han tratado de la misma manera que los puestos de plantilla, aplicándoles un factor de retraso en el despliegue del 40% por motivos presupuestarios. | UN | 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتم تناول وظائف المساعدة المؤقتة العامة بأسلوب مماثل لذلك المتبع مع الوظائف الثابتة، حيث يطبّق عليها معامل لتأخر النشر لأغراض الميزانية مقداره 40 في المائة. |
| Basándose en ese calendario, determinó que un factor de retraso en el despliegue del 15% era más realista que el del 12% que se había indicado en el proyecto de presupuesto. | UN | وبناء على ذلك الجدول، قررت اللجنة أن تطبيق معامل لتأخر النشر نسبته 15 في المائة أكثر واقعية من المعامل المذكور في الميزانية المقترحة ونسبته 12 في المائة. |