Entre otras cosas, la Comisión recomendará medidas para la Rehabilitación de las Víctimas de violaciones de derechos humanos. | UN | كما تتولى اللجنة أمورا شتى من بينها التوصية بالتدابير التي يتم اتخاذها لتأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno elaborará y aplicará un programa para la Rehabilitación de las Víctimas de la guerra. | UN | تتولى الحكومة تصميم وتنفيذ برنامج لتأهيل ضحايا الحرب بدعم من المجتمع الدولي. |
Formulación y aplicación por el Gobierno de un programa para la Rehabilitación de las Víctimas de la guerra | UN | قيام الحكومة بوضع وتنفيذ برنامج لتأهيل ضحايا الحرب |
El Gobierno, en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, había apoyado las actividades de tres centros de rehabilitación para las víctimas de la tortura, y la ley permitía a las víctimas reclamar una indemnización económica. | UN | وأشار إلى قيام الحكومة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بدعم ثلاثة مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب، وإلى أن القانون يمكِّن الضحايا من التماس التعويض المالي. |
Centro Albanés de Rehabilitación de Víctimas de la Tortura | UN | المركز الألباني لتأهيل ضحايا التعذيب |
Asimismo, se puso en operación un programa de Atención Integral para la Rehabilitación de Víctimas de Ataques Sexuales. | UN | وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية. |
La Comisión también recomendará medidas para la Rehabilitación de las Víctimas de violaciones de derechos humanos. | UN | وستوصي اللجنة أيضا بتدابير لتأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
2009: Miembro del Comité Ejecutivo del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura hasta hoy | UN | من عام 2009 حتى يومنا هذا: عضو في اللجنة التنفيذية للمجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب. |
En un gran número de casos, esas organizaciones fueron creadas con ayuda del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura de Copenhague y pueden recurrir al personal especializado existente de ese centro precursor. | UN | وقد اقيم العديد منها بمساعدة المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب في كوبنهاغن وهي تستفيد من الخبرة المتاحة لهذا المركز الرائد. |
Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura | UN | المركز الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب |
:: Organización de reuniones mensuales con la Comisión Nacional para la Rehabilitación de las Víctimas de Conflictos a fin de prestar asesoramiento sobre las estrategias para la restitución de los conflictos agrarios y coordinarlas | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لتأهيل ضحايا الصراع، لإسداء المشورة وتنسيق الاستراتيجيات لإحقاق الحق في المنازعات بشأن ملكية الأراضي |
Organización de reuniones mensuales con la Comisión Nacional para la Rehabilitación de las Víctimas de Conflictos a fin de prestar asesoramiento sobre las estrategias para la restitución de los conflictos agrarios y coordinarlas | UN | تنظيم اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية لتأهيل ضحايا الصراع لإسداء المشورة وتنسيق الاستراتيجيات لإحقاق الحق في النزاعات على ملكية الأراضي |
El Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura es una organización internacional independiente de profesionales de la salud que apoya y promueve la rehabilitación de los supervivientes de la tortura y se esfuerza por prevenir la tortura en todo el mundo. | UN | المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب منظمة مهنية دولية مستقلة للصحة، تدعم وتعزز تأهيل ضحايا التعذيب، وتعمل من أجل منع التعذيب على مستوى العالم ككل. |
Tiene la satisfacción de comprobar que se ha suprimido el proyecto de ley sobre organizaciones no gubernamentales en Egipto y que el Centro El Nadeem para la Rehabilitación de las Víctimas de la Violencia no está amenazado de cierre. | UN | وأعرب عن سروره لسماع أنه تم التخلي عن القانون المقترح المتعلق بالمنظمات غير الحكومية في مصر وأن مركز النديم لتأهيل ضحايا العنف ليس مهددا بالإغلاق. |
El 28 de junio de 1994 hizo un llamamiento mundial en el Centro de Copenhague para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura en pro de la cesación inmediata de todas las formas de tortura, la ratificación universal de la Convención y la plena aplicación de sus disposiciones. | UN | وفي ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وجه المفوض السامي، في مركز كوبنهاغن لتأهيل ضحايا التعذيب، نداء عالميا لوضع حد فوري لجميع أشكال التعذيب، والتصديق العالمي على الاتفاقية وتنفيذ أحكامها بالكامل. |
En este contexto, agradecemos el proyecto de cooperación de México y el Canadá para la Rehabilitación de las Víctimas de las minas antipersonal en América Central. | UN | ونود في هــذا الصدد أن نحيي مشروع التعاون المكسيكي - الكنــدي لتأهيل ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أمريكا الوسطى. |
a) En general. Se autoriza al Presidente a prestar asistencia para la Rehabilitación de las Víctimas de la tortura. | UN | " (أ) أحكام عامة: يخوّل الرئيس صلاحية تقديم المساعدة لتأهيل ضحايا التعذيب. |
6. El Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura respondió el 27 de noviembre de 1998, refiriéndose a la importancia que tenía la indemnización y rehabilitación de las víctimas en la lucha contra la impunidad. | UN | ٦- وردّ المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ مشيراً إلى أهمية تقديم التعويضات للضحايا وتأهيلهم في الكفاح ضد الافلات من العقاب. |
Servicios. La Unión Europea, por conducto del Consejo Internacional de rehabilitación para las víctimas de la Tortura, donó 96.100 dólares para servicios de orientación y apoyo a los testigos. | UN | ٦ - الخدمات: تبرع المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب التابع للاتحاد اﻷوروبي بمبالغ نقدية لتغطية تكاليف خدمات عينية تبلغ قيمتها ١٠٠ ٩٦ دولار. |
Centro de Rehabilitación de Víctimas de tortura de Kosovo | UN | مركز كوسوفا لتأهيل ضحايا التعذيب |
Éste recordó que, hasta 2001, la Comisión Europea era el principal donante para la Rehabilitación de Víctimas de la tortura, con un presupuesto anual de 12 millones de euros distribuidos entre las organizaciones de dentro y fuera de la Unión Europea. | UN | وذكّر هذا الأخير بأن المفوضية كانت حتى عام 2001 في مقدمة الجهات المانحة التي تقدم المساعدة لتأهيل ضحايا التعذيب بميزانية سنوية تبلغ 12 مليون يورو، توزع على منظمات داخل الاتحاد الأوروبي وخارجه. |
" Pide al Secretario General que continúe recabando las opiniones de los Estados Miembros respecto de la posible creación de un fondo de contribuciones voluntarias para las víctimas del terrorismo, así como los medios y arbitrios para rehabilitar a las víctimas del terrorismo y reintegrarlas en la sociedad; " | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لضحايا اﻹرهاب، فضلا عن السبل والوسائل اللازمة لتأهيل ضحايا اﻹرهاب وإعادة دمجهم في المجتمع؛ " |
Centro de rehabilitación de las víctimas de la tortura y de sus familias de Corea | UN | المركز الكوري لتأهيل ضحايا التعذيب وأسرهم |