"لتايوان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Taiwán
        
    • Taiwan
        
    • taiwaneses
        
    Pretender una representación diferente para Taiwán va en contra del espíritu de esa resolución y de la voluntad del pueblo chino, que desea una China unificada. UN والسعي إلى أن يكون لتايوان ممثلون مستقلون يتنافى مع روح هذا القرار ومع إرادة الشعب الصيني الذي يتوق إلى وجود صين واحدة.
    Como parte de China, Taiwán no reúne los requisitos necesarios para incorporarse a las Naciones Unidas bajo ningún nombre. UN وكمنطقة من مناطق الصين، لا يحق لتايوان أن تحظى بعضوية الأمم المتحدة تحت أي اسم كان.
    Recomienda enérgicamente la creación de un grupo de trabajo que explore la manera en que Taiwán podría participar en las actividades de las Naciones Unidas y de otros órganos. UN وأوصى بشدة بإنشاء فريق عامل لتقصي كيف يمكن لتايوان المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة وأجهزة أخرى.
    La delegación de El Salvador apoya la creación de un grupo de trabajo imparcial que esté encargado de examinar a fondo la excepcional situación de Taiwán. UN وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء فريق عامل محايد للنظر في الحالة الاستثنائية لتايوان بصورة متعمقة.
    Por su posición geográfica, Taiwán es un centro de enlace de toda la región de Asia y el Pacífico. UN والمركز الجغرافي لتايوان يجعلها مركز تنسيق لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ برمتها.
    Observando que la ubicación geográfica de Taiwán es vital para la paz y la seguridad de las regiones del Asia oriental y el Pacífico, UN وإذ تلاحظ أن الموقع الجغرافي لتايوان حيوي للسلام واﻷمن في منطقتي شرق آسيا والمحيط الهادئ؛
    Taiwán, como provincia de China, no está de ninguna manera en condiciones de participar en las actividades de las Naciones Unidas ni en las de sus organismos especializados. UN وليس لتايوان وبوصفها محافظة تابعة للصين أي مركز لكي تشترك في أنشطة اﻷمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    La posición estratégica de Taiwán hace que sea un centro de enlace de toda la región de Asia y el Pacífico. UN والوضع الاستراتيجي لتايوان يجعلها محورا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بكاملها.
    Observando que la ubicación geográfica de Taiwán es vital para la paz y la seguridad de las regiones de Asia oriental y el Pacífico y del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الموقع الاستراتيجي لتايوان عنصر حيوي للسلام والأمن في منطقتي شرقي آسيا والمحيط الهادئ، وفي العالم،
    El aislamiento constante de Taiwán no es un buen augurio para el espíritu de la mundialización, que, según reconocemos, debe comprender a todos. UN فالعزلة المستمرة لتايوان لا تبشر بالخير فيما يتعلق بروح العولمة التي نسلم جميعا بأنه من الضروري أن تكون شاملة.
    En un artículo se proponía expresamente que se permitiera a la provincia china de Taiwán participar en la labor de las Naciones Unidas con su propio nombre. UN ويقترح مقال صراحة فكرة السماح لتايوان المقاطعة التابعة للصين بالمشاركة باسمها الخاص في أعمال الأمم المتحدة.
    Las ventas de armas de Estados Unidos a Taiwán constituyen una gran violación de la soberanía de China y una flagrante injerencia en los asuntos internos de China. UN إن مبيعات الولايات المتحدة من الأسلحة لتايوان إنما هي انتهاك خطير لسيادة الصين وتدخل صارخ في الشؤون الصينية الداخلية.
    Cualquier intento de establecer dos Chinas o una China y un Taiwán es inaceptable. UN وإن أي محاولة لإنشاء دولتين للصين أو دولة للصين ودولة لتايوان أمر غير مقبول.
    En 2003, misiones tecnológicas de Taiwán estaban prestando asistencia a agricultores locales para aumentar la productividad de 6.887 hectáreas de tierras en Honduras y en otros 11 países. UN وفي سنة 2003، كانت البعثات التكنولوجية لتايوان تقدم المساعدة للمزارعين المحليين لزيادة إنتاجية 887 6 هكتارا من الأراضي في هندوراس، و 11 بلدا آخر.
    Otro asunto que exige medidas por parte de este órgano es la continua exclusión de Taiwán de las Naciones Unidas. UN وهناك قضية أخرى تتطلب عملا في هذه الهيئة ألا وهي الإقصاء المستمر لتايوان من الأمم المتحدة.
    Además, la cuestión interna de Taiwán está siendo abordada activa y positivamente por el propio pueblo chino. UN يضاف إلى ذلك أن المسألة الداخلية لتايوان يتصدى لها على نحو فعال وإيجابي الشعب الصيني نفسه.
    " China ha desplegado entre 650 y 730 misiles balísticos de corto alcance móviles CSS-6 y CSS-7 hacia cuarteles que se encuentran frente a Taiwán. UN " نشرت الصين من 650 إلى 730 قذيفة تسيارية متنقلة متوسطة المدى من طرازي CSS-6 و CSS-7 في حاميات مقابلة لتايوان.
    China ha desplegado unos 375.000 efectivos de las fuerzas terrestres hacia las tres regiones militares situadas frente a Taiwán. UN ولدى الصين 000 375 فرد من القوات البرية منتشرون في المناطق العسكرية الثلاث المقابلة لتايوان.
    Las instituciones democráticas de Taiwán, su sociedad abierta y el respeto de los derechos humanos son logros reconocidos en todo el mundo. UN وتعد المؤسسات الديمقراطية لتايوان ومجتمعها المنفتح واحترامها لحقوق الإنسان إنجازات حظيت بالاعتراف على نطاق العالم.
    Apoyamos la política de la República Popular China de reunificar a Taiwán con la madre patria por medios pacíficos. UN وإننا نثني على السياسة المعلنة لجمهورية الصين الشعبية التي تؤكد التزامها بالتوحيد السلمي لتايوان مع الوطن الأم.
    :: A Chronology of Treatise, Communiques and Other Agreements Concerning Taiwan ' s Political Status: 1895-2000 (Una cronología de tratados, comunicados y demás acuerdos relativos al estatuto político de Taiwán: 1895-2000) (enero de 2001); UN :: التسلسل الزمني للمعاهدات والبلاغات وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالمركز السياسي لتايوان: 1895-2000 (كانون الثاني/يناير 2001).
    En principio, la cuestión de Taiwán no debe conducir a un conflicto. Con los constantes cambios en China y los contactos económicos y sociales crecientes a través del Estrecho, debería ser posible encontrar una fórmula que permita que los taiwaneses conserven su economía de mercado y su sistema democrático sin ser miembros de la ONU. News-Commentary من حيث المبدأ، لا ينبغي لقضية تايوان أن تؤدي إلى الصراع. فمع التغيير المستمر في الصين ونمو الصلات الاقتصادية والاجتماعية عبر المضيق، لابد وأن يصبح من الممكن العثور على صيغة تسمح لتايوان بالحفاظ على اقتصاد السوق ونظامها الديمقراطي دون الحاجة إلى الحصول على مقعد في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus