Los participantes informaron acerca de los centros de coordinación de sus administraciones respectivas para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en la lucha contra la piratería y los robos a mano armada en la región. | UN | وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة. |
El COTb celebra reuniones mensuales para intercambiar información y coordinar actividades. | UN | وتجتمع هيئة التنسيق مرة كل شهر لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
Suiza está convencida de que los Estados partes recurrirán cada vez más a esta Dependencia para intercambiar información y coordinar sus actividades. | UN | وسويسرا مقتنعة بأن هذه الوحدة ستصبح محطة هامة للغاية تلجأ إليها الدول الأطراف لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها. |
Con el fin de lograr los objetivos de este acuerdo, las dos partes convienen en constituir un grupo de trabajo para intercambiar información y coordinar las actividades de recuperación, repatriación e identificación de los restos mortales. | UN | ومن أجل تحقيق أهــداف هذا الاتفاق، يوافق الجانبــان على تشكيل فريق عامــل لتبادل المعلومات وتنسيق جهود استرداد الرفات وإعادتها والتعرف على أصحابها. |
Los mecanismos internacionales de intercambio de información y coordinación de los informes están poco desarrollados y limitados en gran medida por | UN | إن الآليات الدولية لتبادل المعلومات وتنسيق التقارير متخلّفة وتقيّدها |
Continuó siendo miembro del comité de coordinación de las organizaciones no gubernamentales y el UNICEF en Europa oriental y central, que se reúne periódicamente en Ginebra para intercambiar información y coordinar las actividades. | UN | وواصلت الحركة عضويتها في لجنة التنسيق المشتركة بين المنظمات غير الحكومية واليونيسيف المعنية بأوروبا الشرقية والوسطى التي تلتقي بانتظام في جنيف لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
Se presidieron ocho reuniones conjuntas del Foro de Derechos Humanos de la MINUEE y el equipo de las Naciones Unidas en el país para intercambiar información y coordinar los programas y actividades en materia de derechos humanos. | UN | :: ترأس 8 اجتماعات للمنتديات المشتركة بين البعثة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان |
:: Presidencia de 15 reuniones de los grupos de trabajo mixtos en materia de derechos humanos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y participación en ellas para intercambiar información y coordinar programas y actividades de derechos humanos | UN | :: رئاسة 15 اجتماعا، أو المشاركة فيها، لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة والأفرقة القطرية في إثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان |
Presidencia de 20 reuniones del Foro de Derechos Humanos organizado conjuntamente por la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea para intercambiar información y coordinar actividades y programas de derechos humanos | UN | تولي الرئاسة والمشاركة في 20 اجتماعا مشتركا بين البعثة ومنتدى الأمم المتحدة للأفرقة القطرية لحقوق الإنسان في أثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان |
Presidencia de 15 reuniones de los grupos de trabajo mixtos en materia de derechos humanos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y participación en ellas para intercambiar información y coordinar programas y actividades de derechos humanos | UN | رئاسة 15 اجتماعا لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في إثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان، والمشاركة في هذه الاجتماعات |
5. Con el fin de lograr los objetivos de este acuerdo, las dos partes convienen en constituir un grupo de trabajo para intercambiar información y coordinar las actividades de recuperación, repatriación e identificación de los restos mortales. | UN | ٥ - تحقيقا ﻷهداف هذا الاتفاق، يوافق الجانبان على تشكيل فريق عامل لتبادل المعلومات وتنسيق جهود استرداد الرفات وإعادته وتحديد هوية أصحابه. |
5. Con el fin de lograr los objetivos de este acuerdo, las dos partes convienen en constituir un grupo de trabajo para intercambiar información y coordinar las actividades de recuperación, repatriación e identificación de los restos mortales. | UN | ٥ - تحقيقا ﻷهداف هذا الاتفاق، يوافق الجانبان على تشكيل فريق عامل لتبادل المعلومات وتنسيق جهود استرداد الرفات وإعادته إلى الوطن وتحديد هوية أصحابه. |
8. Toma nota con satisfacción de los resultados de la reunión, celebrada en Nueva York los días 29 y 30 de abril de 1999, entre altos funcionarios de las dos organizaciones para intercambiar información y coordinar sus actividades en algunos países miembros de las dos organizaciones que experimentan situaciones de crisis; | UN | ٨ - تحيط علما مع الارتياح بنتائج الاجتماع الذي عقد في نيويورك يومــي ٢٩ و ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بين كبار موظفي المنظمتين لتبادل المعلومات وتنسيق أعمالهم في بلدان أعضاء في المنظمتين تمر بأزمات؛ |
:: Presidencia de 20 reuniones del Foro de Derechos Humanos organizado conjuntamente por la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y participación en ellas para intercambiar información y coordinar programas y actividades de derechos humanos | UN | :: تولي رئاسة، والمشاركة في، 20 اجتماعا لمنتدى البعثة/الأفرقة القطرية لحقوق الإنسان في إثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان |
También me propongo establecer un centro de coordinación en la Secretaría para que ayude a coordinar una campaña de la sociedad civil de lucha contra el terrorismo y he propuesto la creación de un grupo oficioso de proveedores, donantes y receptores de la asistencia técnica de las Naciones Unidas para intercambiar información y coordinar las actividades. | UN | وأقوم حاليا أيضا بإنشاء مركز تنسيق في الأمانة العامة للمساعدة في تنسيق حملة يشنها المجتمع المدني لمكافحة الإرهاب، واقترحت إنشاء فريق غير رسمي يضم مقدمي المساعدات التقنية من الأمم المتحدة والمانحين والمستفيدين لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
La UNMIS participa en 12 grupos de trabajo sobre protección de los niños en los estados de Abyei, Kadugli y Ed-Damazin, Juba, Torit, Yambio, Wau, Malakal, Kwajok, Rumbek, Bor y Bentiu, que se reúnen cada mes para intercambiar información y coordinar sus respuestas a las infracciones detectadas | UN | وتشارك البعثة في 12 فريقا عاملا معنيا بالحماية في الولايات في كل من أبيي، وكادقلي، والدمازين، وجوبا، وتوريت، ويامبيو، وواو، وملكال، وكواجوك، ورومبيك، وبور وبانتيو، والتي تجتمع شهريا لتبادل المعلومات وتنسيق الاستجابات للانتهاكات التي جرى تحديدها. |
12. A petición del Comité de los Derechos del Niño, desde junio de 1995 el Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha estado convocando regularmente a reuniones entre organismos para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en materia de prestación de asistencia técnica a los Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño que lo solicitan. | UN | ٢١- بناء على طلب لجنة حقوق الطفل، عقد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، منذ حزيران/يونيه ٥٩٩١، اجتماعات مشتركة بين الوكالات على نحو منتظم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل التي طلبت تلك المساعدة. |
El 26 de enero, la ONUB y la MONUC se reunieron en Bukavu para intercambiar información y coordinar actividades destinadas a proteger a los refugiados banyamulenge. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير، جرى اجتماع بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في بوكافو لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة فيما يتصل بحماية اللاجئين من البانيامولنغ. |
:: Presidencia de 30 reuniones de los grupos de trabajo mixtos en materia de derechos humanos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y participación en ellas para intercambiar información y coordinar estrategias, programas y actividades de derechos humanos en ambos países | UN | :: رئاسة 30 اجتماعا لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة وفريقي الأمم المتحدة القطريين في إثيوبيا وإريتريا و/أو المشاركة فيها، لتبادل المعلومات وتنسيق استراتيجيات وأنشطة وبرامج حقوق الإنسان في البلدين |
b) La elaboración de un marco regional de lucha contra la piratería y el robo a mano armada en el mar, incluidos mecanismos de intercambio de información y coordinación operacional en la región; | UN | (ب) وضع إطار إقليمي لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر، يشمل آليات لتبادل المعلومات وتنسيق العمليات في المنطقة؛ |
b) La elaboración de un marco regional de lucha contra la piratería y el robo a mano armada en el mar, incluidos mecanismos de intercambio de información y coordinación operacional en la región; | UN | (ب) وضع إطار إقليمي لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر، يشمل آليات لتبادل المعلومات وتنسيق العمليات في المنطقة؛ |
Además, el sistema interinstitucional de gestión de la información para la protección del niño en situaciones de emergencia está sirviendo para el intercambio de información y la coordinación de la asistencia individualizada, y se ha puesto en práctica en 14 países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر نظام إدارة المعلومات المشترك بين الوكالات لحماية الطفل في حالات الطوارئ سبيلا لتبادل المعلومات وتنسيق إدارة الحالات الإفرادية وجرى تنفيذ ذلك في 14 بلدا. |