"لتجارة الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del comercio de servicios
        
    • sobre el Comercio de Servicios
        
    • para el comercio de servicios
        
    Estas limitaciones han impedido la evaluación requerida del comercio de servicios, y los países no han tenido más opción que recurrir a un análisis cualitativo. UN وقد أدت هذه القيود إلى إعاقة التقييم المطلوب لتجارة الخدمات بحيث لم يبق لدى البلدان سوى خيار الاعتماد على التحليل النوعي.
    La UNCTAD ha prestado asistencia a los países en desarrollo en la evaluación del comercio de servicios. UN وقد ساعد الأونكتاد البلدان النامية في إجراء تقييم لتجارة الخدمات.
    Sin embargo, el comercio transfronterizo captaba sólo una de las dimensiones del comercio de servicios. UN غير أن التجارة عبر الحدود تشكل بعداً واحداً فقط لتجارة الخدمات.
    Bangladesh procura establecer un régimen que facilite el desplazamiento de proveedores de servicios temporales con arreglo al Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وتتوخى بنغلاديش نظاما يسهل حركة مقدمي الخدمات المؤقتة، بموجب البند 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات.
    Actualmente se están realizando estudios de evaluación nacional sobre el Comercio de Servicios en todos los Estados miembros de la SADC. UN وتجرى حاليا دراسات تقييم وطنية لتجارة الخدمات في جميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    También consideró que era necesario integrar a cabalidad esas cuestiones con los conceptos y las definiciones que se estaban elaborando para el comercio de servicios en el contexto del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios; UN ورأت فرقة العمل كذلك أن هناك حاجة لدمج هاتين القضيتين على نحو تام في المفاهيم والتعاريف الجاري وضعها لتجارة الخدمات في سياق " الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات " ؛
    Habida cuenta de la especial pertinencia de las reglamentaciones nacionales del comercio de servicios, en el proyecto de acuerdo se estipulan normas para una aplicación razonable y objetiva de todas las reglamentaciones nacionales, a fin de evitar discriminaciones. UN ونظرا لوجود صلة خاصة للقوانين المحلية لتجارة الخدمات فإن مشروع الاتفاق يصف معايير إيجاد تطبيق معقول وموضوعي لجميع القواعد الوطنية بما يتسنى معه تجنب التمييز.
    Además, los países en desarrollo procuran evitar una reacción proteccionista, que podría socavar el crecimiento ulterior del comercio de servicios facilitado por las tecnologías de la información y afectar la geografía en proceso de ampliación del comercio transfronterizo de servicios. UN وعلاوة على ذلك، تسعى البلدان النامية إلى منع حدوث رد فعل حمائي يمكن أن يقوِّض النمو المستمر لتجارة الخدمات التي تعتمد على تكنولوجيا المعلومات وأن يؤثر على التوسع الجغرافي للتجارة في الخدمات عبر الحدود.
    Desde 1993, permanece estancada su participación en el comercio mundial, que en 2002 representó no más del 0,5% del comercio de mercancías y el 0,6% del comercio de servicios. UN ولاحظ أن مشاركة تلك البلدان في التجارة العالمية ظلت راكدة منذ عام 1993، فلم تتجاوز 0.5 في المائة بالنسبة لتجارة البضائع، و0.6 في المائة بالنسبة لتجارة الخدمات.
    La importancia relativa del comercio de servicios profesionales de los países en desarrollo ha ido disminuyendo, a diferencia de lo ocurrido en las economías desarrolladas, cuyas empresas han dominado todo el mercado mundial de esos servicios. UN غير أن الأهمية النسبية للتجارة في الخدمات المهنية في البلدان النامية ما فتئت تتراجع، بعكس البلدان المتقدمة التي بسطت شركاتها هيمنتها في جميع الأسواق العالمية لتجارة الخدمات.
    La menor variabilidad del total de las exportaciones de servicios puso de relieve la relativa capacidad de resistencia del comercio de servicios a la crisis. UN وأبرزت قلة تقلب إجمالي صادرات الخدمات ما لتجارة الخدمات من قدرة نسبية على " مقاومة " الأزمة.
    La mayoría de los países en desarrollo no han llegado aún a ser competitivos en los sectores más avanzados y de mayor valor agregado del comercio de servicios. UN ٧٨ - ولا تزال غالبية البلدان النامية غير قادرة على المنافسة في القطاعات المتطورة ذات القيمة المضافة العالية لتجارة الخدمات.
    4. Los debates que se celebren con arreglo a este tema servirán para dar a los Estados miembros de la UNCTAD una mejor comprensión del comercio de servicios audiovisuales y su función en el desarrollo de los países en desarrollo. UN 4- وتهدف المناقشات التي ستجري في إطار هذا البند الموضوعي إلى إتاحة فهم أفضل للدول الأعضاء في الأونكتاد لتجارة الخدمات السمعية البصرية ودورها في تنمية البلدان النامية.
    10. Nuevo paradigma del comercio de servicios. UN 10- نموذج جديد لتجارة الخدمات.
    Reafirmamos que las Directrices y procedimientos para las negociaciones sobre el Comercio de Servicios, adoptadas por el Consejo del comercio de servicios el 28 de marzo de 2001, constituyen la base para la continuación de las negociaciones con miras a la consecución de los objetivos del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, establecidos en el preámbulo y en los artículos IV y XIX de dicho Acuerdo. UN ونؤكد من جديد المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات، التي اعتمدها مجلس تجارة الخدمات في 28 آذار/مارس 2001 كأساس لمواصلة المفاوضات بهدف تحقيق أهداف الاتفاق العام لتجارة الخدمات حسبما هو منصوص عليه في الديباجة والمادة الرابعة والمادة التاسعة عشرة من ذلك الاتفاق.
    Respecto del comercio de servicios entre residentes y no residentes, el Manual recomienda tomar como base el marco que ofrece el MBP5 desarrollando su clasificación de las transacciones por tipos de servicios para formar la clasificación ampliada de servicios del Manual de Balanza de Pagos (CABPS). UN 1-5 فبالنسبة لتجارة الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين يوصي الدليل بالاستناد إلى إطار ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة، لصندوق النقد الدولي، بشرح تصنيفه للمعاملات حسب نوع الخدمة بغية صياغة التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات.
    El orador insta a la comunidad internacional a adoptar medidas diligentes para la liberalización de los mercados a fin de facilitar la circulación de los proveedores de servicios con arreglo al modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وحثَّ المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير سريعة لتحرير الأسواق ليتسنى انتقال مقدمي الخدمات بحرية بموجب المادة 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات.
    Reconocemos la labor ya realizada en las negociaciones, iniciadas en enero de 2000 en virtud del artículo XIX del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, y el gran número de propuestas presentadas por los Miembros sobre una amplia variedad de sectores y varias cuestiones horizontales, así como sobre el movimiento de personas físicas. UN ونعترف بالعمل الذي أنجز بالفعل في المفاوضات التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2000 بموجب المادة 19 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات والعدد الكبير من المقترحات التي قدمها الأعضاء بشأن نطاق عريض من القطاعات وعدة مسائل أفقية بالإضافة إلى مسألة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    Los Ministros reconocieron la labor ya realizada en las negociaciones, iniciadas en enero de 2000 en virtud del artículo XIX del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), y el gran número de propuestas presentadas por los miembros sobre una amplia variedad de sectores y varias cuestiones horizontales, así como el movimiento de personas físicas. UN واعترف الوزراء أيضا بالعمل الذي تم بالفعل في المفاوضات التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2000 بموجب المادة 19 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات وبالعدد الكبير من المقترحات التي قدمها الأعضاء بشأن نطاق عريض من القطاعات وعدة مسائل أفقية بالإضافة إلى مسألة تنقل الأشخاص الطبيعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus