El PNUMA seguirá colaborando con el FMAM para asegurar su apoyo al CRTC, entre otras cosas mediante la sexta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | وسيواصل البرنامج العمل مع المرفق لتأمين دعمه المقدم إلى المركز والشبكة، بطرق تشمل العملية السادسة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني الخاص بالمرفق. |
Su Gobierno apoyaba la ampliación del programa UNISTAR en el futuro y anunció una promesa de contribución de 100.000 dólares en 1996 con miras a la reposición del Fondo Fiduciario de los VNU. | UN | وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Su Gobierno apoyaba la ampliación del programa UNISTAR en el futuro y anunció una promesa de contribución de 100.000 dólares en 1996 con miras a la reposición del Fondo Fiduciario de los VNU. | UN | وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, quizás desee recurrir a la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para aumentar la sostenibilidad de los recursos asignados a la aplicación de la Convención a la luz de las necesidades señaladas. | UN | ولعلها تناشد أيضا المؤتمر المقبل الرابع لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية زيادة حجم الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية زيادة ملموسة في ضوء الاحتياجات المبينة. |
La cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM había dado lugar a reformas trascendentales, como la incorporación del marco de asignación de recursos y la reestructuración de las modalidades de recuperación de los costos en los proyectos. | UN | وقد حققت الدورة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني للمرفق إصلاحات واسعة النطاق، مثل تطبيق إطار توزيع الموارد، وإعادة تشكيل طرائق استرداد تكاليف المشاريع. |
34. El OSE acogió con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, que se realizó mediante los arreglos vigentes de reposición del FMAM. | UN | 34- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعملية الكبرى الناجحة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق. |
1. En su 20º periodo de sesiones, el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) acogió con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se realizó mediante los arreglos vigentes de reposición del FMAM. | UN | 1- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها العشرين، بنجاح العملية الثالثة الكبرى لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق. |
Los miembros del Consejo del FMAM siguen prestando mucha atención a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, incluso en el contexto de las consultas sobre la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM (FMAM-4) en curso. | UN | وما زال مجال الاهتمام المعني بتدهور التربة يحظى بمزيد من العناية من جانب أعضاء مجلس مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك ما يتم في سياق المشاورات المستمرة بشأن الفترة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
Por consiguiente, los progresos a los efectos de que la Alianza sea una iniciativa sostenible han pasado a ser una cuestión de gran urgencia, lo que ha impulsado al Alto Representante a proponer un mecanismo de reposición del Fondo Fiduciario y la celebración de su primer período de sesiones en la última parte de 2011. | UN | ولهذا فإن إحراز تقدُّم بالنسبة لجعل التحالف مبادرة مستدامة أصبح مسألة ملحّة بدرجة كبيرة، وهو ما دعا الممثل السامي إلى أن يقترح إنشاء آلية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني وأن تُعقَد دورته الأولى في أواخر عام 2011. |
A raíz de las recomendaciones sobre políticas convenidas como parte de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM se preparó para la reunión del Consejo de Mayo de 2004 un documento en el que se examinaba la participación del sector privado. | UN | وكنتيجة لتوصيات السياسات العامة المتفق عليها كجزء من العملية الثالثة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وضِعت ورقة تستعرض مشاركة القطاع الخاص من أجل اجتماع المجلس في أيار/مايو 2004. |
Financiación de proyectos sobre el cambio climático durante el segundo período de reposición del Fondo Fiduciario del FMAM (1999 - 2002)a | UN | الجدول 2: تمويل مشاريع تغير المناخ خلال الفترة الثانية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية (1990-2002)(أ) |
149. El informe de la secretaría sobre la determinación de los fondos se remitió al FMAM para que los examinara en las deliberaciones acerca de la cuarta reposición del Fondo Fiduciario del FMAM (el FMAM 4). | UN | 149- أُحيل تقرير الأمانة بشأن تقييم التمويل() إلى مرفق البيئة العالمية لكي يُنظر فيه أثناء المناقشات التي ستعقد بشأن العملية الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية. |
109. Por invitación del Presidente, el representante de la secretaría del FMAM informó a la CP sobre el trabajo realizado por el FMAM durante ese año para cumplir las orientaciones de la CP 18, incluidas las relacionadas con el sexto ciclo de reposición del Fondo Fiduciario del FMAM y su estrategia a largo plazo hacia 2020. | UN | 109- وبناءً على دعوة من الرئيس، أبلغ ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية مؤتمر الأطراف بالأعمال التي نفذها المرفق هذا العام لامتثال الإرشادات الموجهة من الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، بما يشمل الإرشادات المتعلقة بالجولة السادسة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية واستراتيجيته الطويلة الأمد حتى عام 2020. |