"لتحرير التجارة في الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • liberalización del comercio de servicios
        
    • para liberalizar el comercio de servicios
        
    Sólo se cuenta con un pequeño número de estudios de evaluación de las repercusiones que la liberalización del comercio de servicios puede tener en el desarrollo de los países en desarrollo. UN وهنالك عدد محدود فقط من الدراسات التي أجريت لتقييم الآثار الإنمائية لتحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية.
    36. Se preveía que las disposiciones del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) harían posible la liberalización del comercio de servicios, lo que daría un nuevo impulso a su crecimiento. UN ٦٣- ومن المتوقع أن تتيح أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أسساً لتحرير التجارة في الخدمات لزيادة تعزيز النمو.
    72. Con arreglo a este criterio, los mandatos generales de liberalización del comercio de servicios se ejecutan progresivamente sobre una base sectorial, por ejemplo otorgando el derecho de establecimiento, trato nacional y libre circulación de las personas a diferentes actividades de servicios, sobre una base progresiva. UN ٢٧- من خلال هذا النهج، يتم بالتدريج تنفيذ الالتزامات العامة المضطلع بها لتحرير التجارة في الخدمات على أساس قطاعي، مثل منح شتى أنشطة الخدمات، بالتدريج، حق التأسيس والمعاملة الوطنية وحرية تنقل اﻷشخاص.
    Prácticamente todo nuevo acuerdo contiene disposiciones sobre los servicios en virtud de los cuales los países negocian simultáneamente distintas iniciativas para liberalizar el comercio de servicios. UN فجميع هذه الاتفاقات الجديدة تقريباً تتضمن أحكاماً تتعلق بالخدمات، حيث تجد البلدان نفسها تتفاوض في آن واحد حول مبادرات مختلفة لتحرير التجارة في الخدمات.
    Los miembros de acuerdos comerciales regionales han reconocido este hecho y han incorporado disciplinas para liberalizar el comercio de servicios entre los miembros. UN ولقد أدركت البلدان الأعضاء في الاتفاقات التجارية الإقليمية هذا الأمر، فأخذت بضوابط لتحرير التجارة في الخدمات فيما بينها.
    40. Paradójicamente, en ciertas circunstancias la liberalización del comercio de servicios puede crear el riesgo de que se reduzca el acceso a los servicios esenciales y también un riesgo de vulnerabilidad. UN 40- ومن المفارقات، أنه في حالات معينة يمكن لتحرير التجارة في الخدمات أن يؤدي إلى خطر انخفاض إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية وإلى الضعف.
    58. Para aumentar al máximo los efectos positivos y reducir a un mínimo las repercusiones indeseables de la liberalización del comercio de servicios, el Alto Comisionado alienta a abrir sectores de servicios basándose en evaluaciones de su repercusión en los derechos humanos. UN 58- ولزيادة الآثار الإيجابية لتحرير التجارة في الخدمات إلى أقصى حد وتقليل الآثار غير المرغوب فيها إلى أدنى حد، يشجع المفوض السامي ربط تحرير قطاعات الخدمات بدراسة تأثيره على حقوق الإنسان الأساسية.
    34. El análisis de las experiencias de la Comunidad Andina, la CARICOM y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) puso de relieve diferentes enfoques para la liberalización del comercio de servicios profesionales en el plano regional. UN 34- أبرز تحليل تجارب جماعة الأنديز والجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي نُهجاً مختلفة لتحرير التجارة في الخدمات المهنية على المستوى الإقليمي.
    2. Invitar también a los Estados árabes participantes en las negociaciones de la ronda de Beirut a finalizar las negociaciones bilaterales sobre la liberalización del comercio de servicios entre los Estados árabes antes de la reunión del Consejo Económico y Social, prevista para febrero de 2008. UN دعوة الدول العربية المشاركة في مفاوضات جولة بيروت، إلى الانتهاء من المفاوضات الثنائية لتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية قبل دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر فبراير/ شباط 2008.
    9. La liberalización del comercio de servicios financieros puede fortalecer ese sector en un país, pero también puede entrañar importantes riesgos y plantear problemas para la estabilidad del sistema financiero, especialmente en vista de la evolución global y tecnológica del comercio mundial de servicios financieros. UN 9- ويمكن لتحرير التجارة في الخدمات المالية أن يُسهم في تنمية قطاع الخدمات المالية للبلد ولكنه يمكن أن يثير أيضاً مخاطر وتحديات هامة أمام استقرار النظام المالي، وبخاصة في ضوء التطورات العالمية والتكنولوجية في تجارة الخدمات المالية العالمية.
    8. La liberalización del comercio de servicios se había tratado de lograr a nivel multilateral, regional y bilateral, así como en el marco de procesos unilaterales. UN 8- لقد تواصل السعي لتحرير التجارة في الخدمات على المستويات المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي، وكذلك من خلال عمليات انفرادية.
    9. El representante de Colombia destacó la importancia de la liberalización del comercio de servicios en el Modo 4 del AGCS para los países en desarrollo, así como la importante distinción de que el Modo 4 no tenía un vínculo directo con la migración. UN 9- وتحدث ممثل كولومبيا فأكد على ما لتحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من أهمية للبلدان النامية، وعلى السمة الهامة المتمثلة في عدم وجود صلة مباشرة بين أسلوب التوريد الرابع والهجرة.
    66. Los participantes estimaron que las flexibilidades que otorgaba el AGCS a los países en desarrollo y los PMA era un elemento que permitía equilibrar la liberalización del comercio de servicios con los avances en las negociaciones sobre los servicios. UN 66- واعتُبرت أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً عنصراً موازناً لتحرير التجارة في الخدمات وفي إحراز التقدم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    25. Tras la ronda Uruguay, los ACR en América Latina y el Caribe -CARICOM, CAN y MERCOSUR, pero no el MCCA- adoptaron disciplinas para la liberalización del comercio de servicios. UN 25- وبعد جولة أوروغواي، اعتمدت اتفاقات التجارة الإقليمية في أمريكا اللاتينية والكاريبي - الجماعة الكاريبية وجماعة الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي باستثناء السوق المشتركة لأمريكا الوسطى - ضوابط لتحرير التجارة في الخدمات.
    b) Ayudar a los países en desarrollo que emprenden exámenes de sus políticas de servicios financieros, y fortalecer su capacidad analítica, por ejemplo mediante evaluaciones (de la reglamentación y de los aspectos económico y social) de la liberalización del comercio de servicios financieros; UN (ب) مساعدة البلدان النامية على إجراء استعراضات للسياسة العامة في قطاعات الخدمات المالية وتعزيز قدراتها التحليلية، بما في ذلك عن طريق عمليات التقييم (التنظيمي والاقتصادي والاجتماعي مثلاً) لتحرير التجارة في الخدمات المالية؛
    5. Egipto ha adoptado importantes medidas para liberalizar el comercio de servicios financieros, siguiendo las líneas marcadas por la Organización Mundial del Comercio. UN 5- واتخذت مصر خطوات هامة لتحرير التجارة في الخدمات المالية، وفقاً لمعايير منظمة التجارة العالمية.
    64. Existe una estrecha relación entre las normas internacionales para liberalizar el comercio de servicios y los marcos reguladores e institucionales de los servicios de infraestructura. UN 64- هناك صلات وثيقة تربط بين القواعد الدولية لتحرير التجارة في الخدمات والأطر التنظيمية والمؤسسية للخدمات المالية.
    Dado que los países invocan la prueba de necesidades económicas en muchos sectores de servicios y también en el modo de suministro 2 (presencia comercial) incluir en las listas criterios específicos para su aplicación y eventualmente su eliminación, particularmente respecto de categorías de profesiones o tipos de comercio claramente identificables, sería esencial en los esfuerzos futuros para liberalizar el comercio de servicios. UN ولما كانت البلدان تتذرع باختبارات الحاجة الاقتصادية في قطاعات خدمية كثيرة وأيضاً في أسلوب التوريد عن طريق الحضور التجاري، فإن وضع عدد محدد من المعايير لتطبيق هذه الاختبارات ثم إزالتها بعد ذلك، وخاصة في فئات مهنية أو تجارية محددة بوضوح، يعتبر أمراً محورياً لمستقبل الجهود التي تبذل لتحرير التجارة في الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus