La equidad debe ser una condición ineludible de la liberalización de los servicios de salud y de los ambientales. | UN | وتعد اعتبارات الإنصاف شرطاً مسبقاً لتحرير الخدمات الصحية والبيئية. |
68. Las presiones en favor de la liberalización de los servicios pueden provenir de dos fuentes: de los exportadores y de partes del sector público. | UN | ٦٨ - وكثيرا ما تأتي الضغوط لتحرير الخدمات من جهتين المصدرون، وشرائح من القطاع العام. |
Con todo, la puja en favor de la liberalización de los servicios puede también provenir del sector público mismo, como consecuencia de las estrecheces financieras que obligan al Estado a desprenderse de los monopolios deficitarios en el sector de servicios. | UN | ولكن الضغوط لتحرير الخدمات يمكن أن تنشأ أيضا من داخل القطاع العام عندما تشكل المعوقات المالية ضغطا على الحكومة للتخلص من احتكارها للخدمات التي تحقق عجزا. |
La UNCTAD prestó apoyo también a la SADC y al Mercado Común para África Oriental y Meridional impartiendo formación especializada y asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el comercio de servicios y apoyando en el desarrollo de marcos para la liberalización de los servicios. | UN | ودعم الأونكتاد كذلك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي عن طريق توفير التدريب المتخصص وإسداء المشورة بشأن القضايا ذات الصلة بتجارة الخدمات، وتقديم الدعم لإعداد إطار لتحرير الخدمات. |
En lo que se refiere a las estadísticas, deben promoverse la reunión de datos y el estudio de las repercusiones de la liberalización de los servicios en el plano social y en el desarrollo. | UN | وفي مجال الإحصاءات، ينبغي تعزيز عملية جمع البيانات فضلاً عن العمل المتعلق بتقييم التأثير الاجتماعي والإنمائي لتحرير الخدمات. |
A falta de una imagen completa del impacto global de la liberalización de los servicios en el desarrollo sostenible, parece lógico adoptar un enfoque individualizado de la situación de cada país. | UN | ونظراً إلى الافتقار إلى صورة كلية تبين التأثير الشامل لتحرير الخدمات على التنمية المستدامة، قد يكون من المفيد اتباع نهج مخصص لكل حالة قطرية. |
14. En diferentes ACR se han adoptado enfoques distintos de la liberalización de los servicios. | UN | 14- وتعتمد اتفاقات التجارة الإقليمية المختلفة نُهجاً متباينة لتحرير الخدمات. |
Su acelerada proliferación ha conducido a la utilización generalizada de unos enfoques más profundos de la liberalización de los servicios en el marco de los ACR bilaterales. | UN | وقد أدّى التكاثر المتسارع لهذه الاتفاقات إلى انتشار استخدام نُهُج أعمق لتحرير الخدمات في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية الثنائية. |
58. Se estuvo de acuerdo en la reunión que para reducir las repercusiones potencialmente negativas de la liberalización de los servicios financieros se necesitaba establecer un marco reglamentario eficaz antes de la liberalización. | UN | 58- ووجد الاجتماع أن الحد من الآثار السلبية المحتملة لتحرير الخدمات المالية يتطلب إطاراً تنظيمياً فعالاً يسبق التحرير. |
También se necesitan estadísticas para valorar las repercusiones sociales y para el desarrollo de la liberalización de los servicios y la importancia del movimiento temporal de personas y la presencia comercial, así como para elaborar indicadores estadísticos sobre los servicios y el desarrollo, y evaluar las corrientes comerciales. | UN | كما أنه من الضروري توفُّر البيانات الإحصائية من أجل تقييم الأثر الاجتماعي والإنمائي لتحرير الخدمات وأهمية حركة التنقل المؤقت للأشخاص والوجود التجاري، وكذلك من أجل تنمية الخدمات ووضع المؤشرات الإحصائية ذات الصلة بالتنمية وقياس التدفقات التجارية. |
58. En cuanto al comercio regional de servicios, en su estudio titulado Towards SADC Services Liberalization: Balancing Multiple Imperatives (Hacia la liberalización de los servicios en la SADC: conciliación de múltiples imperativos), la UNCTAD expuso un enfoque de la liberalización de los servicios en los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | 58- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات على المستوى الإقليمي، وضع الأونكتاد نهجاً لتحرير الخدمات في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في دراسته المعنونة نحو تحرير الخدمات في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: الموازنة بين ضرورات متعددة. |