Hará todo lo posible para mejorar la cooperación con las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. | UN | وذكرت أنها تنتهز كل الفرص لتحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
Segundo, ese proceso brinda una importante oportunidad a las Naciones Unidas para mejorar la cooperación con los Estados Miembros en la esfera de la capacidad civil. | UN | ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية. |
En tal sentido, también habría que considerar la posibilidad de establecer vínculos con los mecanismos de coordinación consultivos existentes establecidos por las comisiones regionales para mejorar la cooperación con las oficinas regionales de los programas y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أيضا أن ينظر في إنشاء صلات باﻵليات التنسيقية الاستشارية القائمة التي شكلتها اللجان اﻹقليمية لتحسين التعاون مع المكاتب اﻹقليمية لبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة. |
:: 20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, la CEDEAO y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | :: عقد 20 اجتماعا تنسيقيا مع شركاء حفظ السلام، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات المتعددة الجنسيات الاحتياطية العالي التأهب لعمليات الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، لتحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام |
ii) Gestión de proyectos y establecimiento de recursos de tecnología de la información, prestación a las divisiones de servicios de tecnología de la información (Internet e Intranet y aplicaciones de programas para grupos) en apoyo de programas sustantivos para estrechar la cooperación con los Estados miembros y otras organizaciones internacionales en la esfera de la información, la recopilación, la difusión y la comunicación; | UN | ' 2` إدارة المشاريع وتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات، وتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات (شبكة الإنترنت/الإنترانت وتطبيقات البرامجيات الجَماعية) إلى الشُعب دعما للبرامج الفنية لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى في مجال جمع المعلومات ونشرها ومجال الاتصالات؛ |
El 44% de los gobiernos informantes había establecido directrices para mejorar la cooperación con la industria química y reducir la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | فأفاد 44 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها أنشأت ممارسات لتحسين التعاون مع الصناعة الكيميائية وخفض عرض المنشطات الأمفيتامينية. |
El 44% de los gobiernos que respondieron habían establecido directrices para mejorar la cooperación con la industria química y reducir la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وقد أفاد 44 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها قد أرست ممارسات لتحسين التعاون مع الصناعة الكيميائية وخفض عرض المنشطات الأمفيتامينية. |
Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias. | UN | وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي. |
Esta ha adoptado medidas para mejorar la cooperación con los interesados pertinentes, incluido el Gobierno afgano y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales. | UN | وقد اتخذ المكتب بناء على ذلك خطوات لتحسين التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها الحكومة الأفغانية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
El Gobierno del Canadá espera que la República Islámica del Irán colabore de manera significativa con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, permita que los relatores especiales sobre determinados temas visiten el país para mejorar la cooperación con la comunidad internacional, y examine las violaciones de los derechos humanos. | UN | وأعرب عن أمل حكومته في أن تتعاطى جمهورية إيران الإسلامية بشكل ملموس مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وأن تسمح للمقررين المواضيعيين الخاصين بزيارة البلد لتحسين التعاون مع المجتمع الدولي والتصدّي لانتهاكات حقوق الإنسان فبغير مثل هذا التغيير يظل البلد معزولاً. |
83.6 Tomar medidas para mejorar la cooperación con las ONG que trabajan en el ámbito de la protección de los niños a nivel nacional e internacional (Hungría); | UN | 83-6 اتخاذ خطوات لتحسين التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية الطفل على الصعيدين الوطني والدولي (هنغاريا)؛ |
Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias y las economías de escala utilizando eficientemente mecanismos tales como el Grupo de Gestión Ambiental y Vigilancia Mundial. | UN | 26 - هناك مجال كبير لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية، من أجل مضاعفة التأثيرات المتناسقة وإغتنام فرص تحقيق الوفورات عن طريق الحرص على زيادة استغلال الآليات من مثل فريق الإدارة البيئية(17) وبرنامج رصد الأرض.(18) |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones que participan en el CICE deberían crear un grupo de trabajo especial en su organización, en el que estén representados tanto los encargados de la TIC como los de las actividades institucionales, o emplear su estructura interna de gestión de la TIC para formular sugerencias concretas y un plan de acción para mejorar la cooperación con el CICE y la utilización de los servicios de hospedaje que presta. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لكل منظمة مشاركة في المركز تشكيل فرقة عمل مخصصة تتألف عضويتها من العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشغلين التجاريين، أو الاستفادة من الهياكل الإدارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تقديم مقترحات وخطط عمل ملموسة لتحسين التعاون مع المركز والاستفادة من الخدمات التي يقدمها في هذا المجال. |
20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | عقد 20 اجتماعا تنسيقيا مع شركاء حفظ السلام، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات المتعددة الجنسيات الاحتياطية العالي التأهب لعمليات الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، لتحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام |
20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | عقد 20 اجتماعا تنسيقيا مع شركاء حفظ السلام، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات المتعددة الجنسيات الاحتياطية العالي التأهب لعمليات الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، لتحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: 20 reuniones de coordinación con asociados en las operaciones de mantenimiento de la paz, como la OTAN, la Unión Europea, la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG), la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Africana a fin de mejorar la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | :: عقد 20 اجتماعا تنسيقيا مع شركاء حفظ السلام، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات الاحتياطية العالي التأهب لعمليات الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، لتحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام |
ii) Gestión de proyectos y establecimiento de recursos de tecnología de la información, prestación a las divisiones de servicios de tecnología de la información (Internet e Intranet y aplicaciones de programas para grupos) en apoyo de programas sustantivos para estrechar la cooperación con los Estados miembros y otras organizaciones internacionales en la esfera de la información, la recopilación, la difusión y la comunicación; | UN | ' 2` إدارة المشاريع وتدبير موارد تكنولوجيا المعلومات، وتوفير خدمات تكنولوجيا المعلومات (شبكة الإنترنت/الإنترانت وتطبيقات البرمجيات الجَماعية) إلى الشُعب دعما للبرامج الفنية لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى في مجال جمع المعلومات ونشرها وفي مجال الاتصالات؛ |
ii) Gestión de proyectos y establecimiento de recursos de tecnología de la información, prestación a las divisiones de servicios de tecnología de la información (Internet e Intranet y aplicaciones de programas para grupos) en apoyo de programas sustantivos para estrechar la cooperación con los Estados miembros y otras organizaciones internacionales en la esfera de la recopilación, la difusión y la comunicación de información; | UN | ' 2` إدارة المشاريع وتدبير موارد، وتوفير خدمات (شبكة الإنترنت/الإنترانت وتطوير النظم وتطبيقات البرمجيات الجماعية الرئيسية للجنة) إلى شعب اللجنة دعما للبرامج الفنية لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى في مجال جمع المعلومات ونشرها وإيصالها؛ |
ii) Gestión de proyectos y establecimiento de recursos de tecnología de la información, prestación de servicios de tecnología de la información (Internet e Intranet y aplicaciones de grupomática) a las divisiones de la CEPE en apoyo de los programas sustantivos de la Comisión para estrechar la cooperación con los Estados miembros y otras organizaciones internacionales en la esfera de la recopilación, la difusión y la comunicación de información; | UN | ' 2` إدارة المشاريع وإحداث موارد تكنولوجيا المعلومات، وتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات (شبكة الإنترنت/الإنترانت وتطوير النظم وتطبيقات البرمجيات الجماعية الرئيسية للجنة) إلى شُعب اللجنة دعما للبرامج الفنية لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى في مجال جمع المعلومات ونشرها وإيصالها؛ |
Eso es particularmente necesario en casos de desastre y situaciones posteriores a los conflictos, y su delegación apoya los esfuerzos que se están realizando con ese fin para mejorar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على حالات الكوارث وحالات ما بعد الصراع، ويؤيد وفده الجهود الجارية لتحسين التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لهذا الغرض. |
A ese respecto, la oradora pregunta qué se está haciendo para ayudar, financieramente y de otras formas, a las organizaciones no gubernamentales a mejorar la cooperación con el Gobierno. | UN | وسألت في هذا السياق عما يُصنَع لمساعدة المنظمات غير الحكومية، مالياً وبطرق أخرى، لتحسين التعاون مع الحكومة. |
La Unión Europea acoge con satisfacción los recientes esfuerzos de Serbia por mejorar la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود صربيا الأخيرة لتحسين التعاون مع المحكمة. |