Lo que se necesita es una normativa en función del sexo para mejorar la calidad de vida en los últimos años de una persona. | UN | والمطلوب هو انتهاج سياسة تراعي الفروق بين الجنسين لتحسين نوعية الحياة في السنوات اﻷخيرة من العمر. |
Quizá se puedan considerar uno de los métodos mejores y más económicos para mejorar la calidad de vida en los países menos adelantados. | UN | وربما كانت هذه الطريقة من أفضل وأرخص الطرق لتحسين نوعية الحياة في البلدان الأقل نموا. |
La campaña de las Naciones Unidas de buena gestión urbana diseñada por Hábitat y desarrollada por la Comisión trata de identificar y hacer operacionales las normas de buena gestión como medio para mejorar la calidad de vida en las ciudades. | UN | إن حملة الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية الجيدة التي وضعها الموئل وبدأتها اللجنة تسعى إلى تحديد وتشغيل معايير الإدارة الجيدة كوسيلة لتحسين نوعية الحياة في المدن. |
La conferencia, que llevó por título The Path to the Good Life (El camino hacia una buena vida), ayudó a los participantes a identificar los pasos necesarios para mejorar la calidad de vida de sus comunidades. | UN | وساعد المؤتمر المعنون " الطريق إلى الحياة الطيبة " ، المشتركات على تحديد الخطوات الضرورية لتحسين نوعية الحياة في مجتمعاتهن المحلية. |
Esos proyectos han abarcado la reparación y el mantenimiento de servicios públicos e instalaciones educacionales y sanitarias para mejorar la calidad de la vida en el medio rural. | UN | وتشمل هذه المشاريع اصلاح وصيانة المرافق العامة والمنشآت التعليمية والصحية لتحسين نوعية الحياة في الريف. |
Es una medida importante en la labor que se está realizando para mejorar la calidad de vida en nuestro propio país y en el extranjero, y constituye una base para la labor del Gobierno y del sector voluntario en el futuro. | UN | وهو يشكل خطوة هامة في العمل الجاري لتحسين نوعية الحياة في بلدنا وفي الخارج. وهو يوفر ركيزة لعمل الحكومة والقطاع التطوعي في المستقبل. |
En los países en desarrollo, muchos gobiernos han adoptado medidas para mejorar la calidad de vida en las zonas urbanas pobres. | UN | 72 - وفي البلدان النامية، اتخذ العديد من الحكومات تدابير لتحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية الفقيرة. |
Se creó una plataforma nacional para reunir al sector privado, al gobierno y a los expertos, lo que condujo a la elaboración de programas modelo. Últimamente se ha aplicado una estrategia para mejorar la calidad de vida en las grandes ciudades, en el marco de un programa amplio. | UN | وأنشئت منصة وطنية للجمع بين القطاع الخاص والحكومة والخبراء بحيث يفضي اﻷمر الى استحداث برامج نموذجية، وفي الفترة اﻷخيرة صارت هناك استراتيجية لتحسين نوعية الحياة في المدن الكبرى كجزء من برنامج واسع النطاق. |
Destacando que el aumento de la conciencia mundial y un fortalecimiento de la enseñanza de la ciencia y las tecnologías de la luz son esenciales para abordar retos tales como el desarrollo sostenible, la energía y la salud de las comunidades, así como para mejorar la calidad de vida en los países desarrollados y en desarrollo, | UN | وإذ تشدد على أن الرفع من مستوى الوعي والتثقيف على الصعيد العالمي بعلوم الضوء وتكنولوجياته أمر بالغ الأهمية للتصدي لعدد من التحديات، من قبيل التنمية المستدامة والطاقة والصحة المجتمعية، وكذلك لتحسين نوعية الحياة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، |
2. Hace suyas también la Declaración de Nueva Delhi sobre aplicaciones de la tecnología espacial en Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de vida en el nuevo milenio y la Estrategia y el Plan de Acción sobre aplicaciones de tecnología espacial para un desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico para el nuevo milenio; | UN | 2 - يؤيد أيضا إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة، والاستراتيجية وخطة العمل فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة؛ |
15.33 Esta estrategia se llevará a cabo mediante la aplicación de las disposiciones de la Declaración de Nueva Delhi sobre aplicaciones de la tecnología espacial en Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de vida en el nuevo milenio y la Estrategia y el Plan de Acción para la cooperación regional en aplicaciones de tecnología espacial para un desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico para el nuevo milenio. | UN | 15-33 وستتبع هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة واستراتيجية وخطة عمل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة. |
15.33 Esta estrategia se llevará a cabo mediante la aplicación de las disposiciones de la Declaración de Nueva Delhi sobre aplicaciones de la tecnología espacial en Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de vida en el nuevo milenio y la Estrategia y el Plan de Acción para la cooperación regional en aplicaciones de tecnología espacial para un desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico para el nuevo milenio. | UN | 15-33 وستتبع هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة واستراتيجية وخطة عمل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة. |
79. La participación ciudadana y la iniciativa pública son elementos fundamentales del gran proyecto de renovación " Bo Bario " ( " Tu barrio " ), proyecto iniciado para mejorar la calidad de vida en los barrios. | UN | 79- وتعد مشاركة المواطنين والمبادرة العامة أمراً مركزياً في مشروع التجديد الكبير ( " اعتن بحيك " )، وهو مشروع وضع لتحسين نوعية الحياة في شتى الأحياء. |
Destacando que el aumento de la conciencia mundial y un fortalecimiento de la enseñanza de la ciencia y las tecnologías de la luz son esenciales para abordar retos tales como el desarrollo sostenible, la energía y la salud de las comunidades, así como para mejorar la calidad de vida en los países desarrollados y en desarrollo, | UN | " وإذ تشدد على أن الرفع من مستوى الوعي والتثقيف على الصعيد العالمي بعلوم الضوء وتكنولوجياته أمر بالغ الأهمية للتصدي لعدد من التحديات، من قبيل التنمية المستدامة والطاقة والصحة المجتمعية، وكذلك لتحسين نوعية الحياة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، |
2. Hace suyas también la Declaración de Nueva Delhi sobre aplicaciones de la tecnología espacial en Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de vida en el nuevo milenio3 y la Estrategia y el Plan de Acción sobre aplicaciones de tecnología espacial para un desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico para el nuevo milenio4; | UN | 2 - يؤيد أيضا إعلان دلهي المتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة(3)، والاستراتيجية وخطة العمل المتعلقتين بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة(4)؛ |
En enero de 1995, el Ministerio de Agricultura organizó un curso práctico con la Unidad de la Mujer Rural a fin de determinar las medidas que deberían adoptarse para mejorar la calidad de vida en las zonas rurales y, concretamente, las maneras de promover las condiciones necesarias para lograr la igualdad de la mujer en el acceso a los recursos productivos y el control sobre ellos, y una mayor participación en la definición de las estrategias. | UN | في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ نظمت وزارة الزراعة حلقة عمل مع Unidad de la Mujer Rural لتحديد الخطوات الضرورية التي ينبغي اتخاذها لتحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية، وعلى وجه التحديد بشأن الوسائل التي ينبغي اتباعها لتعزيز الشروط الضرورية لكفالة الحصول المتساوي للمرأة على موارد اﻹنتاج والسيطرة عليها وزيادة مشاركتها في تحديد الاستراتيجيات. |
En el Perú, trabajando con el PNUD para el Ministerio de Vivienda, la UNOPS supervisó la construcción de carreteras en el marco del programa " la calle de mi barrio " , una iniciativa que utiliza las carreteras y otros proyectos de desarrollo de infraestructuras de bajo costo para mejorar la calidad de vida de los barrios de bajos ingresos. | UN | وفي بيرو، عمل المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وزارة الإسكان، حيث شكل تشييد الطريق الذي أشرف عليه المكتب جزءا من برنامج " la calle de mi barrio " ، وهو مبادرة تستخدم الطرق وغيرها من وسائل التطوير المنخفضة التكلفة للهياكل الأساسية لتحسين نوعية الحياة في الأحياء المنخفضة الدخل. |
Formula políticas, planes y programas para mejorar la calidad de la vida en los asentamientos humanos y para fortalecer las instituciones que dirigen programas relacionados con los asentamientos humanos. | UN | وتضع سياسات وخططا وبرامج لتحسين نوعية الحياة في المستوطنات البشرية ولتعزيز المؤسسات التي تدير برامج المستوطنات البشرية. |